居间
jūjiān
1) занимать промежуточную (нейтральную) позицию; промежуточный
2) юр. посредничество
jūjiān
посредничать; посредничество
居间调停 [jūjiān tiăoting] - выступать в качестве посредника; примирять
居间人 [jūjiānrén] - посредник
jūjiān
брокерское дело; посредничество; маклерствоjūjiān
在双方中间<说合、调解>:居间调停。jūjiān
[(mediate) between two parties] 同居中在双方中间(说合、 调解); 在其间
居间调解
jū jiān
1) 从中调解。
史记.卷一○七.魏其武安候传:「宾客居间,遂止,俱解。」
2) 做中间人、介绍人的意思。
聊斋志异.卷二.红玉:「浼邻生居间,书红笺而盟焉。」
3) 法律上指立于相对人之间,为订立某种契约之见证,或为商业买卖之介绍者。
jū jiān
positioned between (two parties)
to mediate between
jū jiān
(mediate) between two parties:
居间调停 mediate between two parties; act as mediator
jūjiān
as intermediaryintermediate; intermediate
1) 指处於双方之间调解或说合。
2) 指居间之人。
3) 在其间。
частотность: #58097
в русских словах:
посреднический
居间的
посредствующий
-ая, -ее〔形〕〈书〉居间的, 中介的, 中间的. ~ее звено 中间环节.
разгораживать
разгородить комнату - 把居间隔开
синонимы:
примеры:
把居间隔开
разгородить комнату
居间调停
выступать в качестве посредника; примирять
居间性的商业组织
intermediate commercial organizations; intermediate commercial organizations
狡猾的流氓,不需居间人。
Хитрому плуту не нужен посредник.
这挂在我的起居间肯定很美。
Эта картина подойдет к моему будуару...
начинающиеся: