居间人
jūjiānrén
посредник; маклер
jūjiānrén
арбитр; посредник; комиссионер; брокерjūjiānrén
брокер; коммерческий агент; представитель; посредник; маклер; комиссионерintermediary; mediator
jūjiānren
1) go-between
2) intermediary; mediator
примеры:
狡猾的流氓,不需居间人。
Хитрому плуту не нужен посредник.
见鬼。没想到在这间大公寓里找个人居然这么棘手……别担心。你会找到他的!
Черт! Оказывается, довольно сложно найти нужного человека в большом многоквартирном здании... Но не волнуйся, ты его отыщешь!
(绝云间是仙人居所,难道这里是某位仙家的洞府?但似乎无法进入…)
(Адепты проживают в Заоблачном пределе. Может быть, это обитель одного из них. Но, кажется, путь в неё закрыт...)
“雪松之城比布鲁斯存在的时间超过了尼罗河流域的人居历史。只有顶级商品才会在这里流通。”
«Город кедра существует дольше, чем живут люди в долине Нила. Здесь торгуют лишь самыми лучшими товарами».
这是一栋高大的建筑,七层楼孤零零地在风中耸立,大部分房间无人居住。死者是自杀的。至于另一个——体型较小的,则死于一场事故。
Это высокое здание — целых семь этажей, завернутых в одиночество. Большинство квартир пустуют. Это было самоубийство. Второй труп — маленький — жертва случайности.
我得暂时停下抵御穴居人的工作,花些时间来分析这些样本。进入一架炮台,尽你所能地杀死穴居人吧。我就待在这里进行研究了。
Мне потребуется немного времени для анализа образцов, а также отдых от утомительного отстрела троггов. Давай, вставай за одну из турелей и убей троггов, сколько сможешь. А я тут пока поработаю.
пословный:
居间 | 人 | ||
1) занимать промежуточную (нейтральную) позицию; промежуточный
2) юр. посредничество
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|