屋后
такого слова нет
屋 | 后 | ||
1) комната, помещение; дом, здание; жилище
2) крыша (дома); верх (экипажа); покров, балдахин; покрышка
1) У (фамилия)
2) * дом, семья
3) у (единица обложения, равная трём земельным наделам в колодезной системе, равнялась 3000 步)
|
2) поздний, задний, зад |
в примерах:
屋后
behind (at the back of) a house
还有,告诉丹德里恩,如果他继续躲在屋后的话,可能会被射中…
А, и скажи Лютику, чтобы перестал прятаться за домом, иначе его кто-нибудь пристрелит...
红水木屋后门钥匙
Ключ от задней комнаты Красноводного логова
没错,就在小屋后面、那座旧塔的附近。听说她把那里当家了。
Да, тут, сразу за хатой, у старой башни. Люди говорят, там она и поселилась.
我还没感谢你的及时相救,猎魔人。我把钱藏在屋后掏空了的树干里,想拿多少就拿多少吧。这年头藏太多钱反而会招来杀身之祸。
Я еще не поблагодарила тебя за помощь, vattghern. Деньги мои спрятаны в выдолбленном пне за домом. Прошу тебя, возьми оттуда, что хочешь. В эти времена опасно владеть слишком многим.
屋后有个花园。
There is a garden behind the house.
屋后垃圾积成了堆。
Garbage heaped up behind the house.
屋后有一小块园地。
There was a patch of garden behind the house.
进了屋后, 他抖掉了大衣上的雪花。
He shook off the snow on his coat when he stepped into the house.
蒂姆跑进屋后,从窗口向史蒂夫作轻蔑的手势。
After Tim ran into the house he thumbed his nose at Steve through the window.
加入你?想得美!我意思是,虽然你闻上去比屠夫屋后的垃圾桶要香很多,但是这镇上到处都是可怕的东西,像什么盗尸人啊,偷窥狂啊,到处都是。
Присоединиться к тебе? Ни за что! Ну, то есть ты отлично пахнешь - даже лучше, чем помойка за домом мясника, но в городе полно страшных штук вроде похитителей тел и ванн.