展出
zhǎnchū

выставлять, экспонировать; экспозиция
zhǎnchū
экспонировать; выставлять展览出来:他的美术作品即将展出。
zhǎnchū
[be on show; be on display] 展览出来
展出学生范文
zhǎn chū
展览显出、展现。
清平山堂话本.西湖三塔记:「凿开鱼鸟忘情地,展出西湖极乐天。」
zhǎn chū
to put on display
to be on show
to exhibit
zhǎn chū
put on display; be on show; exhibit:
公开展出 exhibit before the public; a public show
在橱窗中展出商品 exhibit goods in shop windows
它在广州秋季交易会上展出。 It was displayed at the Fall Fair in Guangzhou.
zhǎnchū
exhibit
画展展出了画家的全部作品。 The exhibition showed all the paintings of the artist.
1) 展现,显现。
2) 展览出来。如:花市展出了许多杜鹃花新品种。
частотность: #5793
в русских словах:
выставлять
6) (помещать для обозрения) 陈列 chénliè, 展览 zhǎnlǎn, 展出 zhǎnchū
выставлять экспонаты - 展出展览品
демонстратор
〔阳〕放映者; 表演者; 展出者.
демонстрировать
2) (сов. тж. продемонстрировать) (показывать) 演出 yǎnchū; (выставлять) 展出 zhǎnchū; (фильм) 放映 fàngyìng
демонстрировать новые товары - 展出新商品
книжкин
-а, -о, -ы〔形〕〈口〉书的. 〈〉 Книжкина неделя 或 книжкины именины 少年儿童读物(展出)周.
синонимы:
примеры:
展出展览品
выставлять экспонаты
展出商品的样品
демонстрация образцов товаров
展出新商品
демонстрировать новые товары
展出的新产品不下于300种。
There are as many as 300 new products on show.
因场地有限,他们只展出了部分产品。
They displayed only a part of their products because space was limited.
展出的古代文物都标明了年代。
The antiques on display are all marked with dates.
双方都施展出高超的球艺。
Both sides showed brilliant play.
文物按年代顺序展出。
The cultural relics are displayed in chronological sequence.
展出品深受参观者的喜爱。
The exhibits took the fancy of the visitors.
展出影片
exhibit film
公开展出
exhibit before the public; a public show
在橱窗中展出商品
exhibit goods in shop windows
它在广州秋季交易会上展出。
It was displayed at the Fall Fair in Guangzhou.
一俟准备就绪,即行公开展出。
The exhibition will be opened as soon as everything is in order.
画展展出了画家的全部作品。
The exhibition showed all the paintings of the artist.
在农业上发展出对水的高度节约使用技术,称为“滴灌“。
В сельском хозяйстве получил развитие высокоэкономный способ полива, получивший название "капельный полив".
博物馆里展出了几件著名雕塑。
В музее выставлено несколько известных скульптур.
少年儿童读物(展出)周
книжкины именины; книжкина неделя
展出…成果
показывать результаты
你必须尽快把样品送过去,。我们的敌人每天都在变强,数量上我们也不再有任何优势。所以,我们必须发展出一种真正可靠的武器来应对他们的挑战!
Поторопись, <имя>. Наши враги превосходят нас силой и числом. Нам надо создать оружие, с помощью которого мы одержим победу!
火辣辣的花芯。熊熊燃烧的炙热花朵,即使被水浇熄了也隐隐地放出热量。据说这类植物会在长久的元素力积累中逐渐发展出智能与特殊的行为模式。
Пылающий ярким огнём цветок. Даже если потушить, от него всё равно исходит тепло. Говорят, что по мере накопления элементальной энергии у цветков постепенно появляется разум и необычное поведение.
我早就想展出这一件了!
Давно хотел показать этот экземпляр!
早年的杰姆拉猎人发明了能回到手上的武器。 陶拉里亚乙太术士则跳过武器阶段,直接发展出这类咒语。
Древние джамуранские охотники придумали оружие, которое возращалось к своему источнику. Толарианские эфироманты создали заклинание, полностью выполняющее роль такого оружия.
在前一世代消失之后,砧族发展出弥补人数劣势的创意解决方案。
После исчезновения старших поколений племя Наковальни творчески решило проблему недостатка людей.
双子引擎彼此失联而四处游荡,各自发展出对周围环境的认识。
Машины-близнецы потеряли связь друг с другом и разбрелись в разные стороны, развив независимое понимание окружающего их мира.
只有欧瑞克长者才通晓的咒语大量失传;但由于战争的刺激,下一代发展出更加强大的术法。
Десятки заклинаний, которые были известны лишь ауриокским старейшинам, были утрачены, но следующее поколение, воодушевленное войной, придумало еще более мощную магию.
这蜘蛛试吃许多苦主后,发展出嗜食不死者及其配备的偏好。
Перепробовав множество жертв, паук остановил свой выбор на нежити и их экипировке.
蹲下以开始潜行。潜行时,你的隐蔽状态在十字准星上显示:闭着的眼睛代表目前没人发现你,半张开的眼睛代表敌人正在寻找你,完全张开的眼睛表示你已经被发现了。如果你在没被发现的情况下攻击,便能施展出潜行攻击,造成额外伤害。
Пригнитесь, чтобы начать красться. Пока вы крадетесь, вид прицела показывает, насколько вы хорошо спрятались: закрытый глаз означает, что вас никто не заметил, приоткрытый - что вас ищут, а полностью открытый - что вас обнаружили. Если вы атакуете в момент, когда вас еще не обнаружили, такая скрытная атака наносит дополнительный урон.
使用双手武器的作战技巧,例如巨剑、巨斧与巨锤。受过这种技能训练的人,能施展出更致命的攻击。
Искусство владения двуручным оружием, таким как двуручные мечи, секиры и молоты. Мастера этого навыка наносят более смертоносные удары.
蹲下便可开始潜行。潜行时,你的潜行状态将以准星变化来表示:闭着的眼睛代表目前没人发现你、半张开的眼睛代表敌人正在寻找你、完全张开的眼睛表示你已经被发现了。如果你在没被发现的情况下进行攻击,便能施展出潜行攻击,并造成额外伤害。
Пригнитесь, чтобы начать красться. Пока вы крадетесь, вид прицела показывает, насколько вы хорошо спрятались: закрытый глаз означает, что вас никто не заметил, приоткрытый - что вас ищут, а полностью открытый - что вас обнаружили. Если вы атакуете в момент, когда вас еще не обнаружили, такая скрытная атака наносит дополнительный урон.
他们跟内陆的人分离之后,逐渐发展出自己独特的文化,最后演变成我们现在看到的斯卡尔。
Потеряв связь со своим народом на материке, они со временем создали собственную культуру и стали нынешними скаалами.
我们诺德人很早就发展出了战场诗人这一行业,我很荣幸能身居其中。
Мы, норды, издавна славимся воинами-поэтами. Я имею честь считать себя таковым.
他们跟内陆的人分离之后,逐渐发展出自己独特的文化,最后演变成我们现在看到的斯卡尔人。
Потеряв связь со своим народом на материке, они со временем создали собственную культуру и стали нынешними скаалами.
你可以施展出强大的力量。要小心,别让这种力量控制了你。
Мы взаимодействуем с великими силами. Нужно соблюдать осторожность.
我们诺德人很早就发展出了战场诗人这一行,而我很荣幸能身居其中。
Мы, норды, издавна славимся воинами-поэтами. Я имею честь считать себя таковым.
随着时间流逝,就和许多蜜酒大厅周边常有的现象一样,勇士之家附近逐渐发展出一个繁荣的社群。
Прошло время, и вокруг Йоррваскра образовалась община, как это часто бывает.
我从原本那位治疗者的配方中发展出一种特别的药膏。会让他们的牛皮发光!哈哈哈!
Я разработала особую мазь по запискам старой знахарки. От нее шерсть их коровы начинает блестеть! Ха-ха-ха!
“炽天使之翼”悬浮滑板有着流线型的空气动力学设计和最先进的反重力力场科技。另外,在最新的热修复补丁过后,它发展出自主智能的概率已经大大降低。
Ховерборд модели «Крыло серафима» оснащен гравитационными репульсорами последней модели и отличается отличной аэродинамикой. А после очередного патча прошивки еще и гораздо реже проявляет самосознание.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск