属于冒险家的邂逅
_
Встреча с приключениями
примеры:
在蒙德城的冒险家协会前台附近,你邂逅了一位非常热情的冒险家…
Рядом со стойкой мондштадтской гильдии искателей приключений вы встретили увлечённого искателя приключений
抱歉抱歉,我是个冒险家,按理来说冒险和邂逅是相似的事情,但我好像不太能驾驭。
Прости. Я искатель приключений, и, в сущности, между случайной встречей и приключением нет никакой разницы.
一颗温热的宝珠在他掌心跳动,伴随着胸中只属于冒险家的心跳节拍。
В ладони пульсировал тёплый шар, вторя сердцу, которое билось в груди - сердцу искателя приключений.
据我所知,你虽然是士兵,却不属于任何部队,这么说你...不过是一个冒险家。
Насколько я вижу, ты солдат без армии, а значит... простой искатель приключений.
пословный:
属于 | 冒险家 | 家的 | 邂逅 |
1) принадлежать, относиться (к чему-л.); входить в состав (чего-л.); принадлежность
2) принадлежать (кому-л., чему-л.); находиться во владении (кого-л.)
|
1) семейный
2) жена
|
1) случайно встретиться, столкнуться
2) ненамеренно, нечаянно, случайно
|