岩王帝君座
_
Властелин Камня
примеры:
在璃月之地的海边,有一座伫立于坚岩的城市,「璃月港」。庇护着这座城市与璃月全境的,是你所要寻找的岩之神摩拉克斯,又名「岩王帝君」。你抵达璃月港时,恰逢一年一度的「七星请仙典仪」。每年的这一日里,岩王帝君都会赐下神谕,指引这一年璃月经营的方向。
В месте, где регион Ли Юэ омывает море, на скале раскинулась большая гавань. Город процветает под покровительством Гео Архонта Моракса, также известного как Рекс Ляпис или Властелин Камня. Вы прибыли в гавань Ли Юэ в удачный момент: вот-вот начнётся ежегодная Церемония Сошествия. Каждый год в этот день Властелин Камня благословляет и напутствует жителей Ли Юэ.
岩王帝君没死?
Властелин Камня жив?
关于岩王帝君…
Насчёт Гео Архонта...
岩王帝君,死了?
Гео Архонт мёртв?
岩王帝君…岩王帝君…怎么会…
Властелин Камня... Как же так...
你指的是岩王帝君?
Ты о Властелине Камня?
岩王帝君就是钟离?
Чжун Ли - Властелин Камня?
关于岩王帝君的死…
Насчёт кончины Гео Архонта...
岩王帝君…竟遭此厄。
Властелин Камня... Как такое возможно...
是要献给「岩王帝君」的…
Это подношение Властелину Камня...
「岩王帝君」很中意的样子。
Похоже, Властелину Камня пришёлся по вкусу этот аромат.
竟有人谋害岩王帝君!不可置信!
Кто способен на такое?! Не могу поверить...
呵呵,本来就是岩王帝君的故事啊。
Хе-хе... Речь ведь идёт о Властелине Камня.
您要问这岩王帝君为何如此镇定?
Почему же Властелин Камня сохранял спокойствие?
了解「岩王帝君」中意的香膏品类。
Выясните, какое ароматическое масло нравится Властелину Камня.
难道说…「岩王帝君」其实是一位大姐姐?
Это значит, что Властелин Камня - старуха?
还有,之前留在这里的,岩王帝君的…呃,仙体…
А ещё тело Властелина Камня...
岩王帝君他老人家,是七神中最古老的神灵。
Среди семи Архонтов Властелин Камня - самый древний.
岩王帝君和璃月,就像一对千年的恋人吧…
Властелин Камня и Ли Юэ были похожи на влюблённых, которые шли рука об руку тысячи лет...
因为我有办法让你们见到岩王帝君的仙体。
Потому что я могу показать вам тело Властелина Камня.
这件事,除了岩王帝君之外,只怕谁都不知道了。
Полагаю, что только Властелин Камня знает ответ на твой вопрос.
岩王帝君曾说,「契约既成,食言者当受食岩之罚。」
Властелин Камня когда-то сказал: «Тот, кто нарушит договор, обязан понести гнев Камня».
…话说当年,岩王帝君大战那为虐四洋的海魔。
В те годы Властелин Камня воевал с четырьмя морскими чудовищами.
「帝君」难道说的是「岩王帝君」?「归终」…不知道是什么意思…
«Властелин»... Может быть, речь идёт о Властелине Камня? Но Паймон не знает ничего про Гуй Чжун...
原来之前那些香膏,真的是用来供奉岩王帝君的呀。
Вероятно, все эти духи предназначались Властелину Камня.
以璃月的常识而言,岩王帝君也是一位仙人嘛。
В Ли Юэ все знают, что Властелин Камня также был одним из Адептов.
在岩王帝君的领导下,璃月港已经有千年的发展史。
История Ли Юэ насчитывает тысячу лет под покровительством Властелина Камня.
但我们璃月真正的掌控者,永远都是岩王帝君啊。
Но в Ли Юэ есть только один властелин. Властелин Камня.
惊堂木一拍,承蒙诸位关照,今天咱讲一讲那岩王帝君。
Прошу вашего внимания, господа. Сегодня я поведаю вам о Властелине Камня.
还是说我们和整个璃月,都被岩王帝君大人甩了?
А может, это знак, что Ли Юэ и мы, его жители, были оставлены Властелином Камня?
「献香」,就是在香炉上香一柱,心怀对岩王帝君的敬畏。
Чтобы поднести благовония, нужно просто их воскурить, мысленно преклоняясь пред Властелином Камня.
那总之…先上柱香吧?要心怀对岩王帝君的敬意什么的…
Так, сначала подносим благовония? С уважением к Властелину Камня и всё такое...
比起神像所刻的岩王帝君的守望,不过是短短一瞬而已。
По сравнению с тем, сколько Властелин Камня оберегал Ли Юэ, моё ожидание - лишь мгновенье.
在岩王帝君的引导下,璃月发展至今已经有千年的历史。
Под чутким руководством Властелина Камня Ли Юэ развивается и процветает вот уже многие века.
岩王帝君大人,就像一开始就为你安排好一切的父亲一样啊。
Властелин Камня похож на любящего отца, который заботится о всех нас.
于是,岩王帝君便率领众仙,拯救万民于水火之急,倒悬之危…
Поэтому Властелин Камня повёл Адептов за собой, чтобы спасти людей и переменить ситуацию.
「岩王帝君」的化身有万万千千,或许真有这么一个形象存在。
Властелин Камня принимал много обличий. Может быть старая женщина - одно из них.
…可是各位您们想想,岩王帝君毕竟是神啊,他何曾怕过这个!
Но вы подумайте, Властелин Камня всё-таки божество, чего ему было их бояться?!
相传,岩王帝君以岩为枪,投入此片海域,将魔神刺穿并镇压。
Легенда гласит, что Властелин Камня именно на этом месте сокрушил Архонта Вихрей копьями, сделанными из скал.
…话说凝光大人当年方得岩王帝君赏识,初掌「天权」之时…
Были то времена, когда Властелин Камня, оценив госпожу Нин Гуан по достоинству, сделал её Волей Небес...
本仙的「机关术」,就是连「归终」和岩王帝君见了,也是要称赞的。
Гуй Чжун и Властелин Камня высоко оценили мои инженерные навыки.
岩王帝君每年都会赐下神谕,指引这一年里经营璃月的方向。
Раз в год Властелин Камня спускается к нам и рассказывает, как жить в ближайшем году.
您不奇怪吗?岩王帝君刚出事,我们就急匆匆地找您来要铃铛…
В смысле, вам не кажется странным, что мы пришли одолжить колокольчик сразу после смерти Властелина Камня?
他们会负责贯彻岩王帝君的方针,决议要事,如同岩王帝君的手足一般。
Они ответственны за претворение в жизнь установок Властелина Камня и принятие важных решений. Они - длани Властелина Камня.
但是…这千年以来,岩王帝君大人的心情,又该由谁来参透呢?
Однако... Кому ведомо, что именно чувствовал все эти тысячелетия сам Властелин Камня?
所以,还是和璃月人一样,多用用「岩王帝君」这个名字比较好。
Поэтому нам стоит называть Гео Архонта Властелин Камня.
是啊,岩王帝君之死的传言,可不是小事。这大街小巷里,说什么的都有。
Да, слухи о смерти Властелина Камня повсюду, и они несут очень неприятную энергетику.
璃月的繁荣离不开岩王帝君的功劳,就连摩拉也是以岩王帝君的真名来命名的。
Процветание Ли Юэ - это заслуга Властелина Камня, даже мора названа так в его честь.
为了将其镇压,岩王帝君先召集三位仙人,让他们齐力营造洞天。
Чтобы одолеть дракона, Властелин Камня призвал трёх Адептов и поручил им возвести небесную обитель.
据说,他的角吸收了岩王帝君岩之力的神髓,曾是整个璃月最坚硬的东西。
Согласно легенде его рога - дар Властелина Камня, Гео Архонта...
未经此灾的盐神子民离开了她的领地,前往璃月,请求岩王帝君的庇护。
Те же, кого это бедствие обошло стороной, ушли в Ли Юэ, где попросили Властелина Камня об убежище.
听说连岩王帝君自己,在这种正式场合,也会以半麟半龙的仙体示人…
Поговаривают, что иногда Властелин Камня предстаёт в форме дракона...
(为什么「岩王帝君」会钟情于这种成熟女性喜欢的香气呢…?)
(Интересно, почему Властелин Камня предпочёл аромат, который любят женщины преклонного возраста...)
传说是古代纪念岩王帝君与诸仙人夜叉的咒文,也是古时岩神信仰的文本之一。
Сборник древних песнопений, которые использовали Адепты и Яксы для восхваления Властелина Камня. Также этот сборник - летопись деяний Гео Архонта.
璃月七星随时关注着港内的大小事情,岩王帝君每年却只降临一次。
Группировка Цисин занимается повседневными проблемами Ли Юэ, в то время как Властелин Камня снисходит до города только раз в год.
这份密约末尾,刻着一道非神明不可为之的神圣符印,其名为「岩王帝君」。
Скрепляла её печать, какую не могло выгравировать ни одно божество кроме Властелина Камня.
于此期间,她沉敛心神,逐渐摒弃心中长久以来与岩王帝君的「对抗」意识。
За это время Кэ Цин обрела некоторый покой и понемногу перестала противиться Властелину Камня.
但凡人能够刺杀那位横扫千军的武神吗?岩王帝君可没有抛弃过自己的神力。
Но как простой смертный смог убить могучее божество? Властелин Камня был способен уничтожить целые армии.
「削月筑阳真君者,岩王帝君之弟子也。形化牡鹿,长持慈心。仙班之中,性最善者。」
«Владыка Лун, ученик Властелина Камня. В образе оленя, он самый милостивый среди Адептов».
你们觉得,那位把我们都耍了一通的岩王帝君大人,还能安稳地躲在一边看戏吗?
Неужели вы думаете, что лукавый Властелин Камня станет безучастно смотреть, как он будет разрушен?
一次逛街途中,她偶然瞥见路边一个不起眼的小摊上摆着岩王帝君的二头身土偶。
Однажды она шла по улице, и глаз её зацепился за неприметную лавчонку, где продавались глиняные фигурки Гео Архонта.
稻妻的雷之神,巴尔。与璃月人更愿称我「岩王帝君」一样,她在稻妻当地亦有别称。
Баал, Электро Архонт. Народ Ли Юэ предпочитают называть меня Властелином Камня. Жители Инадзумы тоже используют специальное имя, обращаясь к своему Архонту.
我本是夜叉中的小仙,岩王帝君赐我仙名「铜雀」,数千年前实力不济,战死沙场。
Среди Якс я был самым младшим, Властелин Камня лично даровал мне имя Бронзовый Воробей. Однако мне не хватило сил, и я был убит на поле боя.
那些就留给位高权重之人去苦恼吧,我们只需做好与「岩王帝君」的饯别之礼。
Давайте оставим эти дела властям и сосредоточимся на проведении Церемонии Вознесения.
神有许多尊名。契约之神、商业之神、武神、摩拉克斯、岩王帝君…其中自然也包括「仙人」。
У Гео Архонта много имён: бог контрактов, бог торговли, воинственный бог, Моракс, Властелин Камня... не удивительно, что он ещё и Адепт.
根据我搜集到的传说,那位仙人似乎也在某段时间里跟随「岩王帝君」征战…
Согласно собранным мною легендам, этот Адепт также некоторое время сражался на стороне Властелина Камня.
要说那岩王帝君,乃是众仙之祖。他身边有七大护法夜叉,个个是神通广大,勇力超凡!
Адепты произошли именно от Властелина Камня. Его окружают семь Защитников Якса, каждый из которых обладает удивительными силами!
让我真正感觉到,除了岩王帝君与我订下的「契约」外,我与璃月港的这片人海之间的联系。
Ты заставила меня понять, что помимо контракта Властелина Камня меня с людьми Ли Юэ связывает нечто большее.
我虽然无从知晓,但「那位大人」一定知道,那位温柔地注视了此地千年之久的岩王帝君大人…
Мне этого уже не узнать, но владыке, который о нём заботился, Властелину Камня, это известно...
我年幼时候也随父亲来参加过几次「请仙典仪」,就为了一睹岩王帝君的真容。
В детстве отец брал меня на Церемонию Сошествия посмотреть на истинный облик Властелина Камня.
众仙心觉不妙,攻势也就迟滞了一拍。可回头一看,岩王帝君那是安之若素,面色不变!
Увидев это, Адепты в нерешительности остановились, но Властелин Камня был спокоен, как ни в чем не бывало!
在传说中,「岩王帝君」和许多仙人们都参与了那次大战,还险些导致天衡山倒塌。
По легенде, Властелин Камня и множество Адептов сражались в битве, из-за которой чуть не обрушилась гора Тяньхэн.
现今的「尘世七执政」,须弥的草之神最年轻,只有五百岁。而岩王帝君在世最久,已有六千余年。
Самый юный из современных Архонтов - это Дендро Архонт. Ему едва исполнилось пять сотен лет, а возраст Властелина Камня превышал шесть тысяч лет...
多亏了岩王帝君将它击败,「螭」的身体蜷曲成了顽石,血液化为了碧水,鳞片则变成了梯田。
Но, к счастью, Властелин Камня победил дракона, и тело Чи превратилось в скалу, его кровь превратилась в реку Бишуй, а его чешуя - в террасные поля.
「但一想到,我的劳碌终能成全岩王帝君的意志,暂时的烦闷相形之下也无比渺小了。」
«Но когда я вспоминаю, как моя работа помогает прояснять волю Властелина Камня, то сразу бросаю подобные крамольные мысли».
如此激进的做法确实取得了不少杰出成果,但也引来了诸多岩王帝君虔诚信徒的反对声。
Её радикальные действия приводят к великолепным результатам, но они также привлекают недовольный шёпот среди тех, кто поклоняется Властелину Камня.
…善与恶,暂且不论。岩王帝君尊重「契约」,所以死于他手的魔神,一定是打破了某种「契约」。
...Давайте критерии добра и зла пока отбросим. Властелин Камня придавал огромное значение контрактам, поэтому божества, которых он убил, тем или иным образом нарушили какой-либо контракт.
护佑璃月港数千年的岩王帝君,用自己的神之心,订下了内容未知的,所谓「终结一切契约的契约」。
Властелин Камня, защищавший гавань Ли Юэ тысячи лет, посредством своего Сердца Бога заключил «Контракт, завершающий все контракты», положения которого неизвестны.
然后,岩王帝君亲自与其交战,将其打入洞天之中,又命仙人齐力封锁通路,这才将若陀龙王镇住。
Затем Властелин Камня лично вступил в борьбу с драконом и загнал его в ту обитель. Адептам он приказал перекрыть путь в неё, и только так удалось усмирить Аждаху.
全提瓦特流通的货币「摩拉」,也是由岩王帝君的本名「摩拉克斯」来定名的,璃月的「黄金屋」统一铸造发行的。
Валюта, которую используют на всём континенте, носит название «мора», в честь Моракса, Гео Архонта. Все монеты отчеканены в Золотой палате Ли Юэ.
传说,若陀龙王是凝聚了璃月的岩元素神髓所生的魔龙,即使是岩王帝君摩拉克斯也无法轻易镇压它。
Говорят, Аждаха - это дракон, появившийся из скопления Гео элемента в Ли Юэ. Даже самому Властелину Камня Мораксу было нелегко усмирить его.
在被岩王帝君「摩拉克斯」击败之后,它的身体蜷曲成了顽石,血液化为了碧水,鳞片则变成了梯田…
Когда Моракс, Властелин Камня, победил Чи, тело дракона превратилось в скалу, его кровь превратилась в воду, а его чешуя - в террасные поля.
岩王帝君虽是众仙之祖,但说到底也算是仙人之一。纵观璃月数千年的历史,仙人纷纷离去,这是不可挽回的趋势。
Властелин Камня принадлежит к группе просветлённых Адептов, и сам он тоже Адепт. К сожалению, на протяжении тысячелетий Адепты покидали Ли Юэ...
最值得自豪的便是全提瓦特流通的货币「摩拉」是由璃月的「黄金屋」所铸造,更是以岩王帝君的本名「摩拉克斯」来定名的。
Мы гордимся тем, что весь Тейват пользуется морой, которая чеканится в Золотой палате Ли Юэ. Её название образовано от имени Властелина Камня - Моракс.
璃月的幻想小说,讲述了岩王帝君化为凡形行走人间的故事。规则与公平的刻板含义,同样会在虚幻的故事中消解。
Фантастический роман Ли Юэ, повествующий о хождениях Властелина Камня в человеческом обличье среди смертных. В этой необыкновенной истории запечатлённые в камне понятия о законе и справедливости рассеиваются в небытие.
岩王帝君的离去使璃月港陷入了一段相当艰难的时期。原本由帝君全权监管的事务,尽数分配到七星八门手中。
Уход Властелина Камня обернулся для Ли Юэ трудными временами. Все его обязательства оказались в руках у Цисин и их подчинённых.
璃月的幻想小说,讲述了岩王帝君化为凡形行走人间的旧事。在蕴玉的山峦间,有形的表象与无形的妄言恍然得以对照。
Фантастический роман Ли Юэ, повествующий о хождениях Властелина Камня в человеческом обличье среди смертных. Между зелёных гор, под которыми в изобилии залегает нефрит, телесные образы и бесформенный вздор неожиданно оказываются рядом друг с другом.
璃月的幻想小说,讲述了岩王帝君化为凡形行走人间的旧事。天下珍宝尽来的时代里,或真或假的故事与旧梦在商港汇聚。
Фантастический роман Ли Юэ, повествующий о хождениях Властелина Камня в человеческом обличье среди смертных. В полный сокровищ век в торговом порту сошлись правда, вымысел и старые мечты.
你有所不知,根据传统,若将不同的霓裳花分别做成香膏,供奉在「七天神像」前,岩王帝君便会自己作出选择。
Возможно, вы этого не знаете, но согласно традиции, вы должны поставить перед статуей семи Архонтов масла, сделанные из разных сортов шелковицы, и Властелин Камня сам сделает свой выбор.
身为岩王帝君、摩拉克斯,我自然可以轻易创造摩拉。但既然选用了「钟离」这样一个凡人身份,就应该遵循凡人的规矩。
Властелин Камня Моракс может создать сколько угодно моры. Но я выбрал путь простого смертного Чжун Ли, и поэтому я должен соблюдать правила этого мира.
璃月的幻想小说,讲述了岩王帝君化为凡形行走人间的故事。天下珍宝明鉴的时代里,一句小小的戏谑之语便能拆穿妄言。
Фантастический роман Ли Юэ, повествующий о хождениях Властелина Камня в человеческом обличье среди смертных. В век размышлений о сокровищах мира хватило одной маленькой шутки, чтобы раскрыть ложь.
岩王帝君为璃月港带来繁荣昌盛,他的治世威名化作演义传记为人津津乐道。然而,身为离神最近的人之一,刻晴似乎是最缺乏敬畏心的那个。
Властелин Камня принёс процветание и изобилие в гавань Ли Юэ, и, к безграничному удовольствию народа, его правление и величие давно превратились в песни и пляски. Но для кого-то, кто находится так близко к божеству, Кэ Цин, похоже, больше всего не хватает должного уважения.
挑选出岩王帝君最中意的香膏之后,钟离拜托你去玉京台找一位朋友,萍姥姥,向她借取「涤尘铃」。奇怪的是,钟离似乎想对那位朋友避而不见…
Вам удалось выяснить, какой аромат нравится Гео Архонту, и теперь Чжун Ли просит вас отправиться на террасу Юйцзин и одолжить Колокольчик очищения у его старой знакомой, мадам Пин. Интересно, почему Чжун Ли пытается избежать встречи с ней...
「夜叉」应岩王帝君之召,除灭妖邪。漫长血战中,他们受到了魔神遗恨的污染,经历了诸多痛苦之事,最后仅有一位「降魔大圣」仍存世间…
Яксы откликнулись на зов Властелина Камня и уничтожили демонов. За годы кровопролитных битв души Якс запятнала ярость врага, обрёкши их на бесконечные муки. Из всех в живых остался лишь Охотник на демонов...
曾经在璃月云来海之外落下过一个漆黑陨铁,据说也是为了降伏魔兽妖物。但是因为沾染了强大的污秽之血,这块材料的特性已经不再是纯粹的岩王帝君之力了。
Однажды за Облачным морем упал чёрный метеорит, который должен был уничтожить страшное чудовище. Этот метеорит был осквернён злой кровью чудовища, поэтому в нём больше не осталось божественных сил Властелина Камня.
璃月之地向来都有海怪的传说,毕竟彼方是超越提瓦特的未知区域了。没有了尘世七神的守护,外面不知道是怎样的一团混沌。能把岩王帝君的力量都染黑的,正是提瓦特秩序之外的力量。
В Ли Юэ часто ходят слухи о страшных морских чудовищах, ведь далеко за пределами Тейвата лежат неизвестные никому земли хаоса, за которыми не следят Семеро Архонтов. Только силы, лежащие далеко за пределами тейватского порядка, могут очернить божественную силу Властелина Камня.
璃月这个国度的繁荣,靠得绝不仅是「岩王帝君」的神谕,而是无数响应「契约」的岩神子民。在这之中,甘雨已是就职时间最长的一位了。关于她的往事…我怕她怪罪,让她自己和你说吧。
Процветание Ли Юэ основано не только на провидении Властелина Камня, но и на людях, заключивших с ним контракт. Среди них Гань Юй дольше всех исполняет свои обязанности. Что касается её прошлого... Пусть она расскажет сама. Боюсь, что мой рассказ будет не столь тактичным по отношению к ней.
пословный:
岩 | 王 | 帝君 | 座 |
1) скала, утёс; скалистый
2) круча, обрыв; крутой, обрывистый, отвесный; неприступный
3) расщелина в скалах; пещера, грот; глубокий
4) геол., петрогр. горная порода; словообразовательный суффикс в названиях горных пород
|
1) князь; король
2) главный; голова; перен. царь
|
1) сиденье, кресло; трон
2) место для сидения (напр. в театре, за столом)
3) подставка; на подставке; цокольный
4) тех. стенд; станина; гнездо; башмак 5) астр. созвездие
6) счётное слово для крупных предметов (зданий, мостов, городов, гор, лесов и т. д.)
|