工作环
_
building ring; operating ring
рабочее кольцо
building ring; operating ring
в русских словах:
оглядеться
я ещё не успел оглядеться на новой работе - 我 还没有惯于新工作环境
примеры:
我 还没有惯于新工作环境
я ещё не успел оглядеться на новой работе
关于职业安全、职业卫生和工作环境的公约
Конвенция о безопасности и гигиене труда и производственной среде
关爱家庭的工作环境
условия работы, учитывающие семейные аспекты
老龄与工作环境问题小组
дискуссионный форум по проблемам старения и трудовых ресурсов
进步的工作环境
progressive work environment
职业安全和卫生及工作环境公约2002年议定书
Протокол к Конвенции 1981 года о безопасности и гигиене труда
卫生、安全和工作环境常设委员会
Постоянный комитет по вопросам здравоохранения, безопасности и условий труда
我还没来得及熟悉新的工作环境
Я еще не успел оглядеться на новой работе
我们已经受够了。铸造厂的工作环境简直无法忍受,到处都是烈火、独眼魔、火元素、地狱火和强盗一样的冒险者!但最可恨的还是高温。
С нас хватит! Условия работы в Литейной совершенно невыносимы, учитывая все это пламя, огронов, огненных элементалей, жару и без конца наведывающихся сюда искателей приключений! Но хуже всего это пекло!
这是典型的危险工作环境,轮机公会代表已经在我耳朵旁边念叨了好久了。快,保护我们的工人!
Из-за них условия работы стали, прямо скажем, небезопасными, и профсоюз Механиков мне на эту тему уже плешь проел. Защити работников!
唉…原先得知要为甘雨小姐代班,而且是三个人一起,以为不过是换换工作环境罢了…
Эх... Когда нам троим велели подменить госпожу Гань Юй, казалось, что это будет просто смена рабочей обстановки...
听起来可不像什么恰当的工作环境。
Это совершенно неприемлемые условия труда.
老鼠一直在啃你的手指甲。恶劣工作环境的童工……
Крысы покусали тебя за пальцы. Детский труд, да еще и в невыносимых условиях...
我告诉他们这事肯定有个合理又简单的解释。但是那群人马上就喊这是“天灾”,要求因为“工作辛苦”和“恶劣工作环境”加薪…那些混账会毁了我…
Я им сразу сказал: наверняка всему есть простое объяснение. А они мне талдычат, мол, божья кара! Давай доплачивай за сложные условия! Ну сами понимаете... Ох, разорят меня, паскуды.
这一行业的工作环境已有很大改善。
Working conditions in the industry have improved greatly.
那家公司因为工作环境很差,员工流动得很快。They have a very high turnover of staff。
That company has a fast turnover because of the poor working conditions.
干净又健康的工作环境,是达到最高生产力的关键所在。
Чистое и здоровое рабочее пространство залог максимальной эффективности труда.
пословный:
工作 | 环 | ||
1) работа; рабочий, эксплуатационный; работать; действовать, функционировать
2) * строительство, инженерное дело
3) * плотничать, выполнять плотницкие работы
4) мастерство, искусство, талант, умение
|
I сущ.
1) кольцо; перстень; круг; петля; ушко; в виде кольца (круга), кольцевидный, кольцеобразный; круглый
2) прям., перен. звено (цепи) 3) мат. цикл; кольцо
4) мат. тороид
3) Гонконг устар. округ
II гл.
1) окружать; обводить; охватывать, опоясывать; кругом, вокруг, повсюду, со всех сторон
2) опоясываться, быть окружённым (охваченным чем-л.)
III собств.
Хуань (фамилия)
IV словообр.
в сложных химических терминах соответствует цикло-
|
похожие:
工作循环
环保工作
循环工作
工作台循环
环形工作面
热工作循环
工作循环长度
工作循环过程
高危工作环境
机器工作循环
打结工作循环
开路循环工作
自动工作循环
闭路循环工作
工作循环时间
凿井工作循环
短时工作循环
危险的工作环境
环境保护工作者
环境工作审查股
环境问题工作组
环境问题工作队
存储器工作循环
工作循环传感器
循环的工作部分
针织机工作循环
遗传力环境工作
舒适的工作环境
良好的工作环境
发动机工作循环
涡轮工作叶轮环箍
同化于新工作环境
一次循环工作图表
能源与环境工作组
环境工作审查方案
无障碍环境工作队
环境法专家工作组
工作条件和环境部
激光器雾天工作环境
工作地点的环境因素
海洋环境评估工作组
在良好的环境中工作
人类环境宣言工作组
转子发动机工作循环
一次半循环的工作图表
抓住工作中的主要环节
飞行器循环的工作部分
找出工作中的薄弱环节
存储器工作循环存取周期
一个工作循环的持续时间
冲压式空气喷气发动机工作循环