工作经历
gōngzuò jīnglì
опыт работы; трудовая биография
трудовая биография; трудовой биография
work experience
примеры:
她是不是说了∗超过16年的工作经历∗?她肯定是从青少年时期就开始编程了。
Она сказала ∗более 16 лет∗? Должно быть, она начала программировать, еще когда была подростком.
噢。真可惜。真希望我能给你点其它什么,但这是我只有这些。你知道的,我现在等于从头来过。我的工作经历中有过间断,就是变成牛的那段时间。
Эх, досадно. И хотел бы я тебе еще что-то предложить, но у меня больше ничего нет. Мне, знаешь ли, с нуля начинать придется. Трудовой стаж, сам понимаешь, не двигался - пока я коровой был.
你可以回去工作了,记得记下你经历的所有症状。
Продолжай исполнять свои обязанности и подробно описывай все свои симптомы.
没有。没有类似情况,你的经历我在工作生涯中是第一次见到的。
Нет, не совсем так. Я никогда не видела ничего подобного тому, что происходит с вами.
没有了它,我的工作就无法完成了。这些年来,所有的时间,所有的经历,就都……
Без нее я не смогу закончить свою работу. Все эти годы, потрачено столько времени, столько энергии...
培训的目标在于向新员工讲解公司历史,让工作经验更加充实。
Вводный курс знакомит новых сотрудников с историей компании для повышения удовольствия от работы.
朱蒂斯非常优秀, 她很想从事你在黑山基地的工作,但你凭借因斯布鲁克的经历挤掉了她。
Джудит хороший ученый. И она претендовала на твое место в Черной Мезе, но ты обошел ее благодаря своему инсбрукскому опыту.
一开始我也是这么想的。那只是一个幻想。不过……我见过他工作的样子。那并不是什么幻想。他真的经历了某种很不同寻常的事情。他真的不记得了。
Сперва я тоже так думал. Что это просто фантазия. Но... Я видел, как он работает. Никакая это не фантазия. Он действительно переживает что-то необычное. Он действительно не помнит.
对她在南太平洋的经历作了热情的描述
Gave a lyrical description of her experiences in the South Seas.
积累了工作经验
накопил опыт работы
拥有19年工作经验
обладать 19-летним опытом работы
您有没有这方面的工作经验?
У вас уже был опыт этой работы?
净忙着开会不做正经工作
подменить настоящую работу заседательской суетней
一定要认真总结工作经验
необходимо как следует подытожить опыт работы
经济重建、发展与合作工作会议
Working Table on Economic Reconstruction, Development and Cooperation
这就是千年级的工作经验吗…
«Тысяча лет опыта» неплохо бы смотрелось в резюме...
[直义] 陡山累死瘦马.
[释义] 艰苦的生活条件,经历,岁月等等耗尽了人的精力, 使之变得体弱多病, 心灰意冷; 力不胜任的工作使人筋疲力尽; 历尽艰险, 耗尽精力.
[比较] Был конь, да изъездился. 过去是匹骏马, 可现在骑坏了.
[参考译文] 力不胜任.
[例句] (Мыкин:) посмотри ты на себя, такой ли ты был прежде. Что, брат, видно, укатали сивку крутые г
[释义] 艰苦的生活条件,经历,岁月等等耗尽了人的精力, 使之变得体弱多病, 心灰意冷; 力不胜任的工作使人筋疲力尽; 历尽艰险, 耗尽精力.
[比较] Был конь, да изъездился. 过去是匹骏马, 可现在骑坏了.
[参考译文] 力不胜任.
[例句] (Мыкин:) посмотри ты на себя, такой ли ты был прежде. Что, брат, видно, укатали сивку крутые г
укатали уходили умыкали сивку бурку крутые горки
пословный:
工作 | 经历 | ||
1) работа; действие; рабочий, эксплуатационный; работать; действовать, функционировать
2) * строительство, инженерное дело
3) * плотничать, выполнять плотницкие работы
4) мастерство, искусство, талант, умение
|
1) опыт, жизненный опыт
2) проходить, переживать, испытывать, претерпевать; побывать, посетить, повидать; длиться, продолжаться, тянуться
3) прошлое; история; биография; испытанное, пережитое
4) ист. регистратор, делопроизводитель (должность с XII по начало XX в.)
|
похожие:
经济工作
工作经验
工作履历
工作简历
经常工作
经常性工作
经常工作单
经济工作者
作业经历法
经济预测工作
交流工作经验
财经工作会议
经济管理工作
经济监督工作
经济司法工作
总经理工作站
经济计量工作
审判工作经历
经济问题工作组
经济问题工作队
经济发展工作组
经常调换工作者
经验教训工作组
经济理论工作者
经济领导工作者
最经济工作状态
日历作业计划工作
工作量日历进度表
经济运行经济工作
指导我国经济工作
历史工作负荷数据
小经济体工作方案
经济工作中的漏洞
中央经济工作会议
工作流经程序图表
经济水功率工作方式
宏观经济问题工作队
区域经济发展工作组
采用先进工作者的经验
效法先进工作者的经验
经常点火, 工作点火
经济工作管理事务工作
通过无线电交流工作经验
俄联邦政府经济改革工作中心
俄罗斯政府经济改革工作中心
科技工作要面向经济建设主战场
科学研究与试验工作经济实验室
编制铁路工作和发展的技术经济计划自动化系统
编制铁路工作和发展的技术经济计划的自动化系统