工器具
gōngqìjù
устройство, прибор, приспособление
примеры:
инструментальный отделr 工具; 器具
инстр -т
拋光器,抛光工具,磨光器
полировальник (полир)
部落滑翔器工具包
Набор для сборки планера Орды
地精滑翔器工具包
Набор для сборки гоблинского планера
联盟滑翔器工具包
Набор для сборки планера Альянса
测量仪器;计量器;衡量工具
измерительные приборы
小型仪器、设备和工具
малый набор приборов, оборудования и инструментов
发射工具;运载火箭;发射器
ракета-носитель
工具板, 仪器板(汽车等的)仪器板
инструментальная доска
水下(运载)工具, 深潜器, 潜水器
подводный аппарат
发明的工具成为了革命的武器。
Инструменты изобретателей стали оружием революции.
脱离时间(指航天器脱离运载工具的时间)
время отделения КЛА от ракеты-носителя
一部分是工具,一部分是武器,也是寇族的一部分。
Частично инструмент, частично оружие — и неотъемлимая часть любого кора.
可携带的工具携带器具, 轻便工具, 随车(船)工具可携带器具, 轻便工具轻便配合
возимый инструмент
石器时代的人使用粗糙简陋的工具。
People of the Stone Age used rude tools.
合成人不就是机器而已吗?机器就是工具啊。
Разве синты не просто машины? Машины и есть собственность.
挂武器环固定在腰带上拴工具或武器的环套
A loop fastened to a belt to hold a tool or weapon.
人类学会用铁制造工具的时代称为铁器时代。
The period in which man learnt to make tools of iron is called the Iron Age.
国际武器、弹药和战争工具贸易监督会议
Конференция по вопросам контроля международной торговли оружием, боеприпасами и военной техникой
监督国际武器弹药和作战工具贸易公约
Конвенция о контроле над международной торговлей оружием, военным снаряжением и боевыми припасами
反应堆容器及其顶盖维护工具和安装设备
инструмент и монтажное оборудование для обслуживания корпуса реактора и его крышки
工具、杂货和武器,价格公道,童叟无欺。
Товары, инструмент и оружие - все по хорошей цене.
反应堆压力容器和顶盖的专用工具和安装设备
инструмент и монтажное оборудование для обслуживания корпуса реактора и его крышки
器具,工具用来进行或促进手工或机械工作的器具,例如锯子
A device, such as a saw, used to perform or facilitate manual or mechanical work.
告诉她武器只是工具而已,关键是如何使用武器。
Сказать ей, что когти – всегда когти. Важно, как их использовать.
机器只是工具。技术是人性的延伸。你会忘记这些的。
Машины - это всего лишь инструменты. А технология - дополнение к человечности. Вы забыли об этом.
试验机械, 仪器与质量测定工具科学研究设计院
научно-исследовательский и конструкторский институт испытательных машин приборов и средств измерения
试验机器, 仪表及质量测定工具科学研究设计院
НИКИМП Научно-исследовательский и конструкторский институт испытательных машин, приборов и средств измерения масс
试验机械、仪器与质量测定工具科学研究设计院
научно-исследовательский и конструкторский институт испытательных машин приборов и средств измерения
愤怒、仇恨、恐惧!这是战争的武器——酋长的工具!
Злоба. Ненависть. Страх! Вот орудия войны, вот слуги вождя!
那把利刃是一件武器,一件工具。工具是会用坏的,用坏就要修的。
Секира - оружие. Инструмент. Инструменты ломаются. И их чинят.
说快乐是温暖的武器,是有序的工具包,是忠实的战友。
Заметить, что счастье – это когда оружие под рукой, снаряжение в полном порядке и верные товарищи рядом.
魔力蚀刻让普通的切削工具化作狼猎手的武器。
Магическая гравировка превратила инструмент резчика в оружие охотника на волков.
那把利刃是一件武器,一件工具。工具是会坏的,而坏了就要修。
Секира - оружие. Инструмент. Инструменты ломаются. И их чинят.
关于防止切割女性生殖器官的法律工具的开罗宣言
Каирская декларация о правовых инструментах для предупреждения практики применения калечащих операций на женских половых органах
提到你去过不少武器库,见过更致命的缝纫工具。
Заметить, что вы видели более смертоносные наборы для вышивания, чем этот "арсенал".
他一直认为那只是一把武器,并不知道那是创世的工具。
Он думает, что это оружие, хотя на самом деле это инструмент созидания.
修复损伤吧。我唯一碰工具的经验就是把工具变武器而已。
Ну, например, провести ремонт. Я из инструментов только оружие умею делать.
但是一想到比约恩能用合适的工具为我们打造武器...
Но какое оружие мог бы изготовить Бьорн, будь у него эти инструменты...
开锁技巧用来更快的打开锁住的门和容器并且浪费更少的开锁工具。
Искусство взлома служит для того, чтобы быстрее открывать запертые двери и контейнеры, ломая при этом меньше отмычек.
机器人工作台是个很强的工具,再笨的人都能创造出复杂的机器人。
Этот верстак очень мощный инструмент, с его помощью даже самые недалекие "инженеры" могут создавать сложнейших роботов.
在瑟班安全区域之外的地方,工具与武器没什么分别。
За пределами безопасного Трейбена между инструментом и оружием практически нет различий.
关于防止切割女性生殖器官的法律工具的非洲-阿拉伯专家协商
Афро-арабское консультативное совещание экспертов по вопросам применения правовых инструментов для предупреждения практики проведения калечащих операций на женских половых органах
我在逃离宫殿的时候来不及收拾工具,所以我来这里回收一些器材。
У меня совершенно не было времени упаковать свои инструменты перед побегом из дворца. Я пришел сюда забрать кое-какое оборудование.
找你办件事。我需要一套新的开锁工具。原来的那些开锁器都不合我的胃口。
Короче, суть такая. Мне нужен набор отмычек. Но, конечно, не простых отмычек, а особенных.
如果你能把这件工具带回来给我的话,我可以用它为你打造一件武器。
Если ты принесешь мне этот инструмент, я сделаю тебе оружие.
我的骑士们有塔布羊,但我的人民需要物资,比如食品、工具和武器。
Мои всадники не испытывают недостатка в талбуках, но этого мало. Нужны припасы. Провизия. Инструменты. Оружие.
他们不过是别人手里的工具而已,白狼。折断凶器毫无意义,我要折断的是凶手。
Они были лишь орудием. Я предпочитаю отрубить руку, которая сжимает меч, а не портить сталь.
帕兰刀马来人和印度尼西亚人用作工具或武器的一种短且很重的直边短刀
A short, heavy, straight-edged knife used in Malaysia and Indonesia as a tool and weapon.
要想正确鉴定这件神器,我需要分析工具。我想,能有一台分示检色仪就行了。
Чтобы точно опознать этот артефакт, мне понадобятся инструменты для анализа. Думаю, тут нужен дифракционный хромоскоп.
全新热点翻译存储器维护工具,用于全程查找及替代操作、属性操作等。
New, hot translation memory maintenance tool for global search; replace operation, attribute manipulation, etc.
这是矮人遗物,几乎是无价的。一件拥有巨大能量的非凡器物,一件包含超凡重要性的工具。
Это бесценная двемерская реликвия. Уникальный инструмент необычайной силы, вещь несказанной важности.
这是矮人的文物,几乎是无价的。一件拥有巨大能量的非凡器物,一件包含超凡重要性的工具。
Это бесценная двемерская реликвия. Уникальный инструмент необычайной силы, вещь несказанной важности.
木,白蜡木这种树的坚硬有弹性的木材,用于(制作)家具、工具柄、运动器材如板球拍等
The strong, elastic wood of this tree, used for furniture, tool handles, and sporting goods such as baseball bats.
原本平凡无奇的工具现已成为对抗奥札奇的武器~这正是赞迪卡万物的真实写照。
Этот простой инструмент стал, как и все остальное на Зендикаре, оружием в войне с Эльдрази.
只要我们有了合适的工具,找到武器箱就不是问题了。我们只需要一点光和大量的荧光液体。
С подходящими инструментами найти склад будет не так-то и трудно. Немного света, побольше биолюминесцентной жидкости – и оружие наше.
我觉得一套钻石开锁器应该可以满足我的要求。我说的是用钻石制作的开锁器,而不是做成钻石形状的工具。
Как мне кажется, алмазные как раз подойдут. Я имею в виду, они должны быть сделаны из цельного алмаза.
顺便找到我丢失的工具。只需要一些小修理,这台飞行器就能再次正常运转啦。
Заодно поищи мои пропавшие инструменты. Мне осталось сделать совсем чуть-чуть, чтобы ветролет снова заработал.
欧洲联盟防止大规模杀伤性武器及其运载系统扩散的新行动方针;欧盟打击大规模毁灭性武器及其运载工具扩散的新行动方针
New Lines for Action by the European Union in Combating the Proliferation of Weapons of Mass Destruction and Their Delivery Systems
只要我们有了合适的工具,找到武器箱就不是问题了。我们只需要一点光和大量的荧光液体!
С подходящими инструментами найти склад будет не так-то и трудно. Немного света, побольше биолюминесцентной жидкости – и оружие наше.
抽出式工具箱滑回它的巢穴。预热计量器在操纵杆和挂钩上的无线电上投下温暖的光晕。
Выдвижной ящик с инструментами уезжает на место. Датчик предварительного нагрева мерцает теплым светом у рычагов управления, а на крючке висит рация.
好极了,有多少全部放进3-B工具柜,不过武器数量要够整支反抗军使用才行。
Отлично. Все, что сможете нам выделить, поместите в служебную кладовую 3-B. Но оружия должно быть достаточно для всех повстанцев.
关于加强不扩散大规模毁灭性武器及其运载工具多边协定并使其普遍化的共同立场
Common position on the universalisation and reinforcement of multilateral agreements in the field of non-proliferation of weapons of mass destruction and means of delivery
战役仍在继续,而我们的丝绸短缺了!丝绸用途很广,比如仪器、武器和工具。但我们的补给见底了!
У нас кончается шелк! Он необходим для изготовления многих наших инструментов и оружия, но запасы подошли к концу!
她和胡德经营木材厂。我的工作是把钝斧头磨快以及修理锯木厂的器具。这份工作让我过得还不错。
Они с Ходом владеют лесопилкой. Я же неплохо зарабатываю заточкой топоров и починкой пил и станков.
一旦我们得到了合适的工具,我们就能用这颗心脏向你的神器中注入强大的能量。我们现在唯一需要的就是能量之源。
Когда у нас появятся нужные инструменты, мы наполним твой артефакт энергией Сердца. Надо найти источник.
机器人维修工具包可以修理战斗中被击倒的机器人同伴,而且可以加入最爱以便快速使用。人类无法对自己使用机器人维修工具包。
Ремонтные наборы для роботов чинят роботов, сломанных в бою. Их можно добавить в избранное. Нельзя использовать ремонтный набор для роботов на людях.
不仅仅是武器,还有陷阱、净化魔杖、战争马车等等——全都是布拉克斯用来征服世界的先进工具。
Больше, чем просто оружие. Ловушки, жезлы избавления, боевые повозки – весь арсенал средств, надобных Бракку, чтобы покорить этот мир.
半兽人伐木工当晚将器具磨利,好准备第二天的工作。 他们醒来时却发现树林也做好了自己的准备。
Орки-дровосеки всю ночь натачивали топоры и набирались сил перед тяжелым трудовым днем. Когда они проснулись, оказалось, что лес тоже основательно подготовился.
这些文件当中有一份物资清单,清单里包括各种日常物品(食物、武器、衣服)和其它工具(面具、油、毒药)。
Среди документов вы находите список необходимых припасов. В их число входят самые простые вещи (еда, оружие, одежда) и несколько необычные (маски, масло, яд).
我们当时是...修补匠,差不多吧。我们做这个做那个,奇怪的工具,奇怪的陷阱,能大量杀伤的奇怪武器。只要布拉克斯想,我们就做。
Мы были... механиками, если угодно. Делали разные штуки. Инструменты, ловушки, оружие массового поражения. Все, что Бракк желал.
我不知道,真的不知道。我只知道我看到的东西。我们正在搜寻整个岛屿,收集武器和工具,用来彻底消灭那些该死的秘源术士。
Я не знаю, правда не знаю. Я знаю лишь то, что я видел. Мы прочесываем остров в поисках оружия и артефактов – чего угодно, что поможет нам окончательно решить колдовской вопрос.
不过,这个时间定相调节器只是个我改造出来的工具,其实我自己也不知道虚空幼龙能转化出什么样龙类精华。
И должен добавить, что я совершенно не уверен в том, что оттуда вылезет, поскольку мы используем весьма опасную технику модифицирования времени и пространства.
雪花附着在你的库瓦桑德kr+2多用工具上。它是让人印象深刻——但是怎么可能对抗军事级武器呢?
Снежинки налипают на твой универсальный инструмент kr+2 от «Квалсунд». Выглядит очень внушительно, однако чем он поможет против военного вооружения?
雨水从你的库瓦桑德kr+2多用工具上淌下。它是让人印象深刻——但是怎么可能对抗军事级武器呢?
Вода ручейками стекает по твоему универсальному инструменту kr+2 от «Квалсунд». Выглядит очень внушительно, однако чем он поможет против военного вооружения?
пословный:
工 | 器具 | ||
1) сокр. рабочий
2) работа; рабочий; трудовой
3) сокр. промышленность
4) стройка; строительство
5) трудодень
6) сокр. инженер
7) словообразовательный элемент существительных, обозначающих рабочие специальности
|
похожие:
土工器具
工位器具
工兵器具
工具支持器
卷边器工具
工具固定器
工具拆卸器
安全工器具
机器用工具
工具拔出器
仪器座工具桌
工作测量器具
机器工具控制
武器运载工具
工具及器具帐
立体加工器具
仪器台工具架
辅助工具管理器
保险器移除工具
核武器运载工具
继电器调整工具
特种工具与器材
封隔器坐封工具
防喷器试压工具
绘图工具制图仪器
电动工具用控制器
土工器具挖掘工具
差速器壳调整工具
工具和仪器管理室
业余武器修理工具
资深武器修理工具
航天武器载运工具
大师武器修理工具
卸轴工具, 抽轴器
仪器台工具架仪器台
岩石破碎器碎石工具
高频率工具用变流器
螺栓取出器套装工具
战术原子武器投射工具
刻图工具, 刻图仪器
瞄准具离合器工作开关
备用器材, 备用工具
修理器材, 修理工具
牵引工具, 牵引器材
精密仪器, 精密工具
通信器材, 通信工具
测角工具测角仪器量角器
核武器运载工具控制机构
国际仪器和量度工具流动展览
螺旋桨拆卸工具螺旋桨拆卸器
有线通信工具有线电通信器材
卸轴工具, 抽轴器卸轴工具
莫斯科纸制器具和包装材料工厂
精密仪器, 精密工具精密仪器精密工具
精密仪器精密工具, 精密仪器精密工具
自行登陆工具, 自行登陆器材, 登陆艇
工艺装备、钳工安装工具及仪器生产管理总局
电力工业电力安全工器具质量监督检验测试中心
工艺装备, 钳工安装工具及仪器生产管理总局
全苏机械化与手工建筑安装工具、振动器及建筑装修机器科学研究设计院