巨大的孢子
_
Переросшая спора
примеры:
为了彻底弄清楚“赞加属德拉诺菌类”的本质和特性,我需要在复杂的真菌结构环境下仔细检视这种真菌。孢子巨人的真菌组织再合适不过了。
但并非什么孢子巨人都行,必须得是巨大的……邪恶的……原始的……完美标本!
在下方深处有个洞穴,里面住着一个古老的孢子巨人,当地人惊惧地将它称作戴格米尔。去干掉那个怪物,千万要小心保管它的真菌组织,供我们进行研究!
但并非什么孢子巨人都行,必须得是巨大的……邪恶的……原始的……完美标本!
在下方深处有个洞穴,里面住着一个古老的孢子巨人,当地人惊惧地将它称作戴格米尔。去干掉那个怪物,千万要小心保管它的真菌组织,供我们进行研究!
Чтобы по-настоящему разобраться в устройстве и свойствах зангарских грибов, нужно подробно изучить образец со сложной структурой. Грибной мозг спорового великана прекрасно для этого подойдет. Впрочем, сгодится не любой великан: нам нужен по-настоящему огромный... злобный... дикий и первобытный представитель этого вида, одним словом, уникальный экземпляр!
В пещере, что находится глубоко под поверхностью земли, обитает древний споровый великан, которого называют Болотень. Убей чудовище и тщательно сохрани его мозг, он пригодится для исследований!
В пещере, что находится глубоко под поверхностью земли, обитает древний споровый великан, которого называют Болотень. Убей чудовище и тщательно сохрани его мозг, он пригодится для исследований!
引爆大孢子囊
БОЛЬШОЙ взрыв коробочки со спорами
霍加尔芬和夸格米拉曾经一起统治着所有的孢子巨人。夸格米拉已不在,霍加尔芬将独自承受这份负担。
Топеглад и Зыбун в былые времена вместе правили, стали одними из первых, кого поработили вторгшиеся наги. Потом они помогли им покорить множество обитателей Зангартопи.
虽然眼下孢子巨人们一直在侵扰我的人民,但是泥沼游荡者们所残害的无辜生命比我见过的任何生物都要多。我们之间的世仇不共戴天。
Споровые великаны, может, и нападают на моих сородичей, но болотоброды отняли больше невинных жизней, чем кто бы то ни было. Это наши древние враги.
пословный:
巨大 | 的 | 孢子 | |
биол. спора; споровый
|
похожие:
大孢子
大孢子果
巨孢子素
孢子巨人
大子孢子
大孢子叶
孢子大群
复大孢子
放大孢子
大孢子壁
大孢子囊
巨大分子
大孢子母
大量孢子
大孢子核
大孢囊孢子
巨粉状孢子
巨毛孢子菌
大孢子发生
大型孢子蝠
多核大孢子
巨大吸引子
大孢子植物
大孢子吸器
巨大的帽子
大粉状孢子
不育大孢子
大游动孢子
大孢子叶球
大孢子菌病
大分生孢子
大孢子竞争
大孢子囊柄
四分大孢子
大孢子癣菌
巨大戟因子
大裂体性孢子
大等孢子球虫
大型分生孢子
有性复大孢子
巨大芽孢杆菌
大孢子发癣菌
大型游动孢子
作用的大孢子
大孢子母细胞
巨大芽孢菌素
发外大孢子癣菌
发内大孢子癣菌
具大小孢子囊的
巨大芽孢杆菌素
不育大孢子菌病
具巨型柄生孢子的
大孢子母细胞成熟
毛发内大孢子癣菌
毛发外大孢子癣菌
次级大孢子母细胞
初级大孢子母细胞
肺不育大孢子菌病
接合孢子梗接触膨大
放大的践踏者孢子囊
大孢子, 大孢子癣菌