巫山一段云
_
1) 形容女子美丽的鬓发或优美的身段。
2) 唐教坊曲名,后用为词牌。双调四十四字,平韵。另一体双调四十六字,上阕平韵,下阕换两仄韵两平韵。
1) 形容女子美丽的鬓发或优美的身段。
2) 唐教坊曲名,后用为词牌。双调四十四字,平韵。另一体双调四十六字,上阕平韵,下阕换两仄韵两平韵。
в русских словах:
... слишком много, сузьте
пословный:
巫山 | 一段 | 云 | |
1) Ушань (место с беседкой, в дальнейшем — с храмом, где князь Чу пережил во сне роман с феей горы Ушань, превращавшейся утром в облако, вечером — в дождь; обр. в знач.: место встречи любовников; любовное свидание)
2) геогр. гора Ушань
|
1) отрезок; отрывок; абзац
2) участок, дистанция (дороги)
3) этап, стадия; отдельный инцидент (в деле), деталь (вопроса)
4) [один] кусок, отрез, часть
|
2), 3)
1) книжн. говорить; гласить
2) облако; туча
3) сокр. Юньнань
|