已上锁
такого слова нет
已 | 上锁 | ||
в примерах:
已上锁,需要钥匙。
Закрыто. Нужен ключ.
不能指定已上锁的目标
Цель не должна быть заперта
必须指定已上锁的目标
Цель должна быть заперта
打开(已上锁)
Открыть (заперто)
已上锁。
Закрыто.
保全锁已锁上。关闭大门中...
Замок активирован. Закрытие дверей...
保全锁已锁上。正在关闭大门...
Замок активирован. Закрытие двери...
帝国人的刽子手已经在来的路上。快回家把门锁上!
Имперские палачи вот-вот будут здесь. Бегите домой и заприте двери!
好吧,但是我已经锁上门了。所以别以为你能撇下我独自进去。
Ладно, но дверь я запер, так что без меня ты туда вряд ли войдешь.
门上的锁已经打开了,作为秘源猎人,你们可以自由地出入了。
Ворота открыты. Вы - искатели Источника, и поэтому можете идти, куда захотите.
卫兵生好炉火,然后锁上了艾尔雯闺房的大门。等到了早上的时候,炉火已全部熄灭,艾尔雯不知所踪。
Стражники разожгли очаг и заперли дверь в комнату Эллвен. К утру огонь погас, а Эллвен нигде не было.
昨晚在浴缸里找到市长了。已在市长夫人发现之前将门上锁,不希望让夫人看到他的那个模样。
Вчера вечером я нашел мэра в ванне. Запер дверь, пока жена его не заметила. Не хотел, чтобы она увидела его таким.
他掏出钥匙串,拨弄着柜台后面的机械装置。“你房间的电子门锁已经取消,直到明天21:00重新上锁。”
Он достает связку ключей и копается в устройстве за барной стойкой. «Электронный замок у вас в номере отключен до 21:00 завтрашнего дня».
只是开∗一扇小门∗。你不需要进去或者什么的。我只想让黄鼠狼回家之后看到没有上锁的门。仅此而已。我们还有什么需要讨论的?
Просто откройте одну ∗дверцу∗. Вам не нужно заходить внутрь или делать что-то еще. Я просто хочу, чтобы любитель постучать вернулся домой и увидел открытую дверь. И все. Хотите еще что-нибудь обсудить?