已备案事件
_
registered matter
примеры:
杀人事件已经持续好几年了。我能查到的只有一宗又一宗的谋杀案。我需要你的帮助。
Все это продолжается уже много лет. И все, что я сумел раскопать - это кровь и смерть. Мне нужна помощь.
不是那样的。我为了这件事已经准备好几年了。不能再拖下去了,对吧?
Все совсем не так. Я много лет к этому готовилась. Откладывать больше нельзя, так ведь?
很好,圣骑士。丹斯的不幸事件已经解决,我们可以继续准备作战了。
А, паладин. Отлично. Теперь, когда это прискорбное дело с Дансом улажено, мы можем вернуться к первоочередным делам.
遵照管理阶层指示,所有事件必须备妥相关文件,将事件上诉民法、刑法案件的可能性降到最低。请洽于各单位主管,确认完成所有必要步骤。
Чтобы свести к минимуму ответственность в случае гражданского иска/уголовного дела, руководство приказало тщательно документировать все несчастные случаи. Пожалуйста, обратитесь к своему начальнику и убедитесь в том, что приняты все необходимые меры.
问:“毒饺子”事件已过去快一年了,中日两国都有受害者,现在事件仍没解决,成了两国之间的外交悬案,你如何看待这个问题?
Вопрос: Скоро будет год после того, как случился инцидент с ’’отравленными пельменями’’. От него пострадали и в Китае, и в Японии. Он до сих пор не урегулирован, став нерешенной дипломатической проблемой между двумя странами. Как вы на это смотрите?
пословный:
已 | 备案 | 案事 | 事件 |
1) завести дело; начать делопроизводство; подготовить справку (для вышестоящей инстанции)
2) приложить к делу; оставить в деле для учёта
3) ставить на учёт, регистрировать
4) учет в архиве, занесение в архив, архивирование для рассмотрения
|
1) дело, вопрос
2) событие; случай, происшествие, дело, инцидент
3) потроха, рубцы
|