备案
bèi’àn
1) завести дело; начать делопроизводство; подготовить справку (для вышестоящей инстанции)
2) приложить к делу; оставить в деле для учёта
3) ставить на учёт, регистрировать
4) учет в архиве, занесение в архив, архивирование для рассмотрения
bèi’àn
юр. приобщить к делудоводить что-н. до сведения
с занесением в архив; прилагать к делу; заводить дело; оставлять в деле для учет; для регистрации; довести до сведения; брать на учет; стать на учет
bèi àn
向主管机关报告事由存案以备查考:此事已报上级备案 | 本店开业一事,已向工商管理部门备案。bèi'àn
[put on record] 向主管机关报告事由, 登记备查
bèi àn
1) 人民或团体向主管机关申请立案或报备将做的事,以备查考。
2) 后备的方案。
如:「做什么事都要有个备案,以免出了意外,措手不及。」
bèi àn
to put on record
to file
bèi àn
(存案以备考查) put on record; enter (a case) in the records; put on file; serve as a record; keep on record:
备案存查 file on record for reference
bèi'àn
put on record; fileчастотность: #11119
в русских словах:
аккредитование
3) 立案 lì’àn, 备案 bèi’àn
архив
хранить в архиве - 备案
сактировать
-рую, -руешь; -рованный〔完〕что〈公文〉备案取消, 注销. Он был ~ван. 他被明令除名。
синонимы:
примеры:
查核备案
офиц. проверять (обследовать) и регистрировать (брать на учёт)
自理报检企业备案登记证明书
Свидетельство о постановке на учет предприятия, самостоятельно осуществляющего декларирование, инспекцию и карантин экспорта и импорта
“备案”项目
проект, предлагаемый для условного финансирования
“备案项目”数额
условно выделенная сумма
“备案”(项目)
условно финансируемые проекты; условно выделенные суммы
产品标准备案
«свидетельства о соответствии товарным стандартам»
非居民享受税收协定待遇备案报告表
Non-residents claim for treatment under Double Taxation Agreement
备案存查
file on record for reference
呈报备案
report the matter for the record
对外贸易经营者备案注册登记证
Свидетельство о постановке на учёт участника внешнеторговой деятельности
出入境检验检疫报检企业备案表
учетная карточка предприятия, подающего заявку на инспекцию и карантин при ввозе и вывозе
对外贸经营者备案登记表
Учётная регистрация субъекта внешнеторговой деятельности (импортно-экспортная лицензия)
银行账户的撤销。我公司开立的银行账户应保持稳定,确因特殊需要变更开户银行的,应按规定将原账户撤销,并重新办理开户手续、销户与开户的备案手续,并将原账户的资金如数转入新开账户
Ликвидация банковского счета. Необходимо поддерживать стабильность открытого Компанией банковского счета, и при смене в связи с особой необходимостью обслуживающего банка требуется согласно установленным нормам провести ликвидацию первоначального банковского счета, и повторно пройти процедуры, связанные с открытием банковского счета, связанные с осуществлением учета в отношении закрываемого и открываемого счетов, а также в полном объеме зачислить денежные средства с первоначального счета на новый счет.
相关银行账户使用期满时必须撤户,销户后的未了事项纳入基本存款账户核算,同时按规定办理备案手续
Относящиеся к Компании банковские счета при истечении срока использования должны быть ликвидированы, после закрытия счета незавершенные пункты вносят для проведения расчетов на базовый счет банковского вклада, и одновременно согласно установленным нормам проходят связанные с осуществлением учета процедуры
报总部审批备案
сообщить об этом в головной офис для дальнейшего утверждения и регистрации