巷
xiàng, hàng
xiàng
1) переулок; улочка; уличный; на улице
巷街 переулки и улицы
满(填)巷 заполнить улицы
狭巷 узкий переулок
巷谈 уличные толки (пересуды), всеобщее мнение
巷犬 уличная (бездомная) собака
巷泣 плакать на улицах (всей улицей)
2) * деревня, селение
州巷 окружные селения
3) Сян (фамилия)
hàng
см. 巷道
ссылается на:
hàng
I
II [xiàng]переулок
大街小巷 [dàjiē xiăoxiàng] - улицы и переулки
巷战 [xiàngzhàn] - уличные бои
xiàng, hàng
alley, lanehàng
巷道。
另见xiàng。
◆ 巷
xiàng
较窄的街道:深巷│陋巷│一条小巷│街头巷尾│街谈巷议。另见hàng。
hàng
I
〈名〉
(1) 矿坑里的通道 [tunnel]。 如: 平巷; 煤巷; 风巷
(2) 另见
II
(1) 同本义。 直为街, 曲为巷; 大者为街, 小者为巷 [alley; lane]
斜阳草树, 寻常巷陌, 人道寄奴曾往。 --辛弃疾《永遇乐》
深巷中犬吠。 --《虞初新志·秋声诗自序》
巷哭声相闻。 --清·邵长蘅《青门剩稿》
(2) 又如: 巷口(里弄的出入口); 巷言, 巷议(于里巷中议论是非)
(3) 住宅 [residence]
在陋巷, 人不堪其忧, 回也不改其乐。 --《论语·雍也》
(4) 另见
xiàng
lane
alley
hàng
名
(巷道) tunnel另见 xiàng。
2) 巷
xiàng
名
(较窄的街道) lane; alley:
后巷 back alley
街头巷尾 streets and lanes
陋巷 a mean alley
我们住在同一条小巷里。 We live in the same alley.
(姓氏) a surname:
巷伯 Xiang Bo
另见 hàng。
hàng
channel; tunnel (巷道)xiàng
lane; alley (巷子)xiàng
<名>里中的道路。《诗经•郑风•叔于田》:“叔于田,巷无居人。”
частотность: #9095
в самых частых:
синонимы: