市区
shìqū
район города, городской район
shìqū
район города; городской районгородской территория; городской округ; район города; городская территория
shìqū
属于城市范围的地区,一般人口及房屋建筑比较集中。shìqū
[downtown area] 城市的商业、 娱乐设施集中的地方
市区的交通很方便
shì qū
城市范围内所包括的区域,通常指人口、建筑物密集,商业繁荣的地区。
shì qū
urban district
downtown
city center
shì qū
city proper; downtown area; urban districtshìqū
city proper; urban district1) 商业区。
2) 城市中人口及房屋建筑比较集中的地区。与“郊区”对言。
частотность: #4408
в самых частых:
в русских словах:
городской округ
地级市 dìjíshì, 市区
ОАСК
基辅市区行政法院
речной трамвай
市区客运汽艇 shìqū kèyùn qìtǐng
рокер
〔阳〕(骑摩托车或开汽车在市区内)横冲直撞的青年人.
территория
территория города - 市区; 市辖地区
синонимы:
примеры:
市区; 市辖地区
территория города
市区规划管理国际会议
Международная конференция по планированию и управлению городскими районами
促进无害环境的健康城市区域讨论会
Региональный семинар по содействию созданию экологически безопасных и здоровых условий в городах
上海市大部分市区人口稠密。
Most of Shanghai City is thickly settled.
市区地图
карта города
游客喜欢乘人力的游览的市区。
Туристы любят брать велорикшу, чтобы кататься по городу.
这房子不够大,况且离市区太远了。
Этот дом недостаточно большой, к тому же слишком далеко от города.
(市区客运)小轮船
речной трамвай
格温和格雷迈恩就在市区的风嚎橡树那里。你应该去拜访一下。穿过北边大树下的传送门,然后到城市北部的风嚎橡树去。
Гвен и король Седогрив обосновались в городе, в Воющем дубе. Зайди, они будут рады тебя видеть. Воспользуйся порталом в дереве позади меня, а как окажешься на месте – иди в северную часть города.
因为瑞瓦肖文化有很大一部分都来自于苏拉菲——它的语言、人民,甚至是烹饪方法,至少在德尔塔市区是这样的。
То, что значительная часть ревашольской культуры ведет свое начало именно из Сюр-ля-Кле: ваш язык, ваш народ и даже ваша кухня — по крайней мере, в центральной области Дельта.
在术士的高峰会期间,由约翰‧纳塔利斯所带领的泰莫利亚的代表团营地占用了洛穆涅的一整个市区。许多外交官充斥着在营地之中,不过士兵的数量却远比这还多很多。
Во время съезда чародеев в одном из кварталов Лок Муинне разбила лагерь темерская делегация, которую возглавлял интеррекс Ян Наталис. В этом лагере жили дипломаты, но прежде всего - солдаты.
计划提出在高峰时段对特定城市区域内的通行车辆收取交通拥堵费,这样不仅能减少机动车流量,还可以获取收入改造公共交通。
Предлагающийся по этому плану целевой сбор за пользование автомобилем в часы пик в определенных частях города уменьшит уличное движение и принесет доход, который пойдет на улучшение системы общественного транспорта.
我不愿意在交通拥挤的时间去市区。
I prefer to keep clear of town during the rush-hour.
市区的主要街道装饰着各种颜色的彩旗。
The city’s main streets were decked with multi-coloured banners.
在某些发展中的国家,越来越多的人向市区迁移。
In some developing countries more and more people migrate to urban area.
这部新摩托车在市区的交通中很便利。
This new motorcycle is really handy in city traffic.
住在市区里的人希望住在乡下。
People whose homes are in town want to live in the country.
在市区内车子要开得慢点。
Drive slowly within the city limits.
报界大肆宣扬市长在市区植树的计划。Some reporters like to play up sensational social news。
The newspapers played up the mayor’s plan to plant trees downtown.
市区本身有多大?
How large is the city proper?
他们将从市区搬到乡间去。
They are moving out into the sticks.
好吧,各位,我几天后就回来了。我们还需要从市区带什么回来吗?
Так, я вернусь через пару дней. Из города что-нибудь принести?
她也提到,如果你前往市区,也许还能看见电视台的遗迹。
Еще она сказала, что в городе можно найти развалины телестудий.
巨大爆炸撼动市区多数地带。
Центральный район сотрясла взрывная волна огромной силы.
我的意思是,船还在市区,只是它……它现在位子不一样了。
То есть корабль все еще там, просто... э-э... теперь он в другом месте.
有人在讨、讨论市区的大枪战。就,大规模。
Люди говорят про... э-э... Про большой бой в городе. Типа реально большой.
你们知道那艘卡在市区大楼的老帆船吗?
Знаете тот старый парусник, который застрял на крыше дома в центре города?
消息指出,大家都指出市区发生大规模交火。
Судя по поступающим сообщениям, в центре города произошла серьезная перестрелка.
好像……市区好像发生大爆炸。我指的是,巨大。超大的。
Там почти в центре города... произошел мощный взрыв. Очень, очень большой. Колоссальный.
这艘船现在呃……那个,它现在卡在另一栋市区大楼上。
Теперь он... э-э... Ха. Ну, теперь он застрял в стене... э-э... другого здания в центре города.
你们知道那艘大船……那艘很大的老帆船吗?那、那艘在市区大楼楼顶的船吗?
Знаете, этот большой корабль... э-э... ну, тот старый парусник? Э-э... тот, который на крыше здания в центре?
有传闻说……市区的战斗是由……学院与铁路组织所引发的。
Ходят слухи о боях... которые... э-э... идут в центре города... И возможно, что в них участвуют... э-э... Институт и "Подземка".
没错:这艘船因为某些原因飞起来的,然后停在市区的另一栋大楼上。
Об этом вы узнали именно здесь: кораблю каким-то образом удалось взлететь, и теперь он застрял на другом здании в центре города.
而这个……这场枪战发生在麻州核聚变厂大楼,你知道的,就在市区……钢铁兄弟会的人马绝对在那里,开枪之类的……
Ну вот, это... э-э... произошло в башне "Масс фьюжн", ну вы знаете, в центре... Братство Стали точно присутствовало там, его бойцы участвовали в перестрелке...
那个,我会离那里远点。我的意思是,比起远离市区还要再远。你们应该已经……离很远了吧?
Ну, я бы... э-э... на вашем месте к нему бы не подходил. Ну, то есть от него бы я держался подальше, чем от остальных мест центра города. То есть даже не знаю... ну, вообще бы не подходил.
市区安全是让钻石城免于联邦那些无谓纠纷与不幸的重要因素。我不能随便背弃这项原则。
Безопасность вот краеугольный камень, на котором стоит Даймонд-сити. Это возвышает нас над дрязгами и склоками Содружества. И я не готов жертвовать безопасностью жителей ни при каких условиях.
死者遍布市区,墓园也尸满为患。目睹这场灾难后,即使最保守的人也会怀疑这是人类邪恶而招致的神之审判。
Трупы лежат на улицах городов, их уже негде хоронить. И даже скептики, видя столь ужасное разорение, задаются вопросом: не Божья ли это кара за грехи человечества?
您的新市区中心是作为学习中心的绝佳地点,这里有图书馆和大学。
Ваш новый городской центр – самое место для создания учебного комплекса с библиотекой и университетом.
进行反间谍时效果将覆盖所有城市区域(1格位内的区域将+1等级)。
Во время контрразведки защищает все городские районы (получает +1 уровень в соседних районах).
начинающиеся: