布拉图
_
Брату
примеры:
蓝图:多尔.布拉沙那顶级剑
Чертеж: Отличный меч из Дол Блатанны
阅读奥古斯图·费拉布拉斯上尉的报告
Прочитать рапорт капитана Аугустуса Фирабраса.
哈布图和佐拉妮能把你带到那里。现在就动身吧!
Хабуту и Золани доставят тебя к нему. Иди же!
亚特兰蒂斯大西洋中一传说岛屿,位于直布罗陀西部,柏拉图声称在一场地震中沉入海底
A legendary island in the Atlantic Ocean west of Gibraltar, said by Plato to have sunk beneath the sea during an earthquake.
你把一个外人带进来,现在还叫我向玛拉凯斯寻求帮助,但他已经抛弃我了。你在考验我的耐心,阿图布。
Ты приводишь сюда чужака, а теперь хочешь, чтобы я воззвал к Малакату о помощи, когда он явно оставил меня? Ты испытываешь мое терпение, Атуб.
不,不...我是一名学者,一位图书管理员。布拉克斯想获得秘源的秘密...但他没有耐心浏览古代卷轴和石碑...
Нет, нет... я был ученым, библиотекарем. Бракк хотел познать тайны Истока... но ему не хватало терпения копаться в старых свитках и табличках...
尖啸傀儡是布拉克斯的最爱。他在一个布满灰尘的地方找到了它们的图纸,老旧又破烂,但是充满了各种可能性...
Вопящие были любимой игрушкой Бракка. Он нашел чертежи в какой-то пыльной гробнице – они были древние и хрупкие. Но многообещающие...
我们找到了地下室的建造草图。这份草图提到了封魂罐和幻象,还提到了布拉克斯·雷克斯这个名字。我们应该再做进一步调查。
Мы нашли чертеж хранилища. В документе рассказывается о местоположении кувшинов душ и охранных иллюзий; также в нем упоминается имя короля Бракка. Нужно разузнать обо всем этом подробнее.
我们找到了一张有关藏宝库的地图。上面提到了幻术和封魂罐,此外还提到了布拉克斯·雷克斯。也许格拉蒂娜的封魂罐就藏在那里。
Мы нашли карту хранилища. На ней указано местоположение кувшинов душ и охранных иллюзий и упоминается имя короля Бракка. Наверное, там и спрятан кувшин душ Гратианы.
我们犯下的罪是美妙的传说,但我们被扔进地牢不是因为犯了罪,不,是我们傻得去做了正确的事情——试图阻止布拉克斯的疯狂行径。
Грехам нашим имя – легион, моя прелесть, но не они привели нас сюда. Нет, мы оказались достаточно глупы, чтобы сделать что-то хорошее – попытаться остановить безумного короля Бракка.
如果想要摆脱目前的困境,我们必须把拉斯塔哈大王救回来。哈布图虽然不在了,但他的另一个守护者佐拉妮传了话回来。
Но чтобы извлечь пользу из этой ситуации, мы должны спасти Растахана. Хабуту больше нет, однако второй страж, Золани, смогла увести короля отсюда.
我们找到了一张藏宝库地图,这份地图提到了幻象和封魂罐的信息,此外还提到了布拉克斯·雷克斯。那里很可能存放着死灵法师们的封魂罐。
Мы нашли карту хранилища. На ней указано местоположение кувшинов душ и охранных иллюзий, а также упоминается имя короля Бракка. Наверное, там и спрятаны кувшины душ некромантов.
通过阿玛蒂亚我看到了我的罪恶,我已经无法再承受了。我从入口的悬崖上跳了下来。我试图将我的罪恶从这个世界上抹去。但是布拉克斯不允许。
Амадия показала мне грехи мои, и я не вынесла этой ноши. Я прыгнула со скалы у входа. Хотела избавить мир от зла, что я несла ему. Но Бракк не позволил...
我准备了一份报告,这是由拉斯塔哈大王发明的密码写成的,除了我之外只有我的哥哥哈布图能看懂。你把它带到哈布图那里,他会想办法通知大王。
Я подготовила отчет, написанный кодом, созданным лично королем и известным только мне и моему брату Хабуту. Отнеси его Хабуту, и он проследит за тем, чтобы король обо всем узнал.
我们失去了彼此。我们曾经手拉手度过整个人生,我们分享每一个想法,去尝试我们之间的每一个意图。然后我被赶了出来,扔到了一边,而布拉克斯被赋予了新的自由去统治。
Мы потеряли друг друга: мы, которые шли по дороге жизни, держась за руки. Мы, которые делили друг с другом все мысли и все невзгоды, которые понимали друг друга, как самих себя. Я была брошена и забыта, а Бракк продолжил править, наслаждаясь обретенной свободой.
пословный:
布拉 | 拉图 | ||