布拉蒂诺
bùlādìnuò
Буратино
примеры:
霍诺拉蒂娜,凯司塔帝斯的爱妻,1257年卒。
Онората, жена Кейстута, умерла в 1257-м.
告诉那个骷髅布拉克斯还在位,但是你不认识什么格拉蒂娜。
Сказать, что Бракк все еще сидит на троне, но вы не знаете никакой Гратианы.
你不是和布拉克斯一伙的?不是格拉蒂娜的走狗?那你为什么过来打扰我们?
Ты не выкормыш Бракка? Не марионетка Гратианы? Тогда зачем ты нас отвлекаешь?
这不重要,霍诺拉蒂娜。重要的是这凡人是怎么拿到家族的血的。只有伊佛瑞克家的血能召唤我们家人。
Это не важно, Онората. Я хочу знать, откуда у него кровь нашего рода. Ибо только кровью Эвереков можно пробудить души Эвереков.
我是格拉蒂娜,阿玛蒂亚的女祭司。我很荣幸欢迎你从布拉克斯邪恶的沼泽来到她的庇护所。
Я – Гратиана, жрица Амадии. Для меня честь приветствовать тебе в ее святилище и предоставить тебе защиту от злобных топей Бракка.
盯着骷髅空洞的眼窝,说什么都没有改变:布拉克斯依然掌权,格拉蒂娜在侧辅佐。
Уставиться в глазницы скелету и сказать, что ничего не изменилось: Бракк все еще король, и Гратиана по-прежнему с ним.
我在乎布拉克斯什么?告诉我们,瞎闯进来的凡人,那个叫格拉蒂娜的娼妇还在他床上跟他厮混吗?她还在满足他的邪恶欲望吗?
Какое мне дело до Бракка? Скажи нам, надоедливое мясо, шлюха Гратиана до сих пор делит с ним ложе? И ублажает его темные желания?
我们找到了一张有关藏宝库的地图。上面提到了幻术和封魂罐,此外还提到了布拉克斯·雷克斯。也许格拉蒂娜的封魂罐就藏在那里。
Мы нашли карту хранилища. На ней указано местоположение кувшинов душ и охранных иллюзий и упоминается имя короля Бракка. Наверное, там и спрятан кувшин душ Гратианы.
我在意布拉克斯干什么?告诉我们,瞎闯进来的骷髅,那个叫格拉蒂娜的娼妇还在他床上跟他厮混吗?她还在满足他的邪恶欲望吗?
Какое мне дело до Бракка? Скажи нам, надоедливый скелет, шлюха Гратиана до сих пор делит с ним ложе? И ублажает его темные желания?
还有那些拷问室!布拉克斯可喜欢它们了,不过还比不上格拉蒂娜,你应该看看她将我们扔进去的时候露出来的表情...
И камеры пыток! Бракк очень их любил. Впрочем, не так сильно, как Гратиана. Видел бы ты ее лицо, когда она бросила нас туда...
格拉蒂娜告诉我们魔杖从持有者那里汲取秘源。我想去布拉克斯的军械库找一根,但净源导师已经洗劫了这个地方。
Гратиана рассказала нам о жезлах, которые способны вытягивать Исток из его носителя. Я отправился за ними в оружейную Бракка, но магистры там уже все разграбили.
这里的夜晚漫长而寂寞,但是我经常听我的老师格拉蒂娜谈起过去的日子,谈起布拉克斯·雷克斯的巅峰时期。也许她也会告诉你她自己的故事。
Ночи здесь долгие и одинокие, но я часто слушаю рассказы моей наставницы Гратианы о делах давно минувших дней. О временах короля Бракка. Возможно, и тебе она поведает об этом.
格拉蒂娜建议我们寻找藏宝库里的秘源武器,这个藏宝库曾经属于秘源之王布拉克斯·雷克斯。这些武器应该能打败尖啸傀儡。一旦清除掉它们,我们就更有把握逃离这座岛了。
Гратиана посоветовала нам отыскать оружие Истока, спрятанное в сокровищнице Бракка, короля Истока. Это оружие поможет победить Вопящих. Избавившись от них, мы приблизимся к тому, чтобы спастись с этого острова.
пословный:
布拉 | 蒂 | 诺 | |
I гл. /междом.
1) да!, так точно!; отвечать утвердительно, подтверждать, соглашаться
2) офиц. быть по сему; разрешаю, согласен, одобряю; обещаю II сущ.
1) согласие, разрешение, одобрение; положительная резолюция
2) * обещание, слово
III собств.
Но (фамилия)
|
похожие:
布拉恰诺
布拉诺娃
布拉提诺
布拉诺克
布拉诺夫
布里蒂拉纳
布拉日诺夫
迪诺布扎蒂
布拉热诺夫
布拉维诺娃
奥布诺拉河
布拉维诺夫
布拉热诺娃
布拉日诺娃
科拉布利诺
布拉恰诺湖
布拉西诺内酯
阿布拉扎诺娃
布里蒂布拉沃
阿布拉扎诺夫
布里蒂诺波利斯
埃里·布拉诺兹
布拉戈达特诺耶
帕雷·布拉诺兹
布拉塔诺夫斯基
欣蒂莉·阿拉诺
布拉米诺沙眼镊
阿尔蒂普拉诺板块
史蒂拉·布恩布恩
布拉戈达特诺埃湖
布拉塔诺夫斯基娅
芬诺·布拉斯诺金
阿兰奈·维诺布拉德
布拉利-福尔蒂悖论
祖尔格拉布蒂基神像
布拉里-佛尔蒂悖论
克劳蒂亚·布拉莱文
诺克希·拉兹布拉克
布拉尔-福尔蒂悖论
霍诺拉蒂娜·伊佛瑞克
微笑的斯利尔克·布拉诺布
康斯坦蒂诺斯·卡拉曼利斯