布拉维诺夫
bùlāwéinuòfū
Булавинов (фамилия)
примеры:
布拉维坎的屠夫。
Мясник из Блавикена.
布拉维坎的屠夫…
Мясник из Блавикена...
或许叫…布拉维坎的屠夫?
Может... Мясник из Блавикена?
–布拉维坎的亚尼克,渔夫
- Яннек из Блавикена, рыбак
伊戈尔·斯维亚托斯拉维奇(1150-1202, 诺夫哥罗德-塞维尔的公, 切尔尼戈夫的公)
Игорь Святославич
弗谢沃洛德·姆斯季斯拉维奇(? -1138, 诺夫哥罗德的公, 普斯科夫的公)
Всеволод Мстиславич
斯捷潘·特韦尔季斯拉维奇(? -1243, 诺夫哥罗德行政长官)
Степан Твердиславич
Нижегородский филиал Института машиноведения имени А. А. Благонравова РАН 俄罗斯科学院А. А. 布拉贡拉沃夫机器学研究所下诺夫哥罗德分所
НижФ ИМАШ РАН
布拉维坎的屠夫来到了城镇,如果你看到他,就跑!
В городе появился Мясник из Блавикена. Если увидишь его - беги!
比布拉维坎的屠夫听起来好太多了。就这样吧。
Согласен. Звучит гораздо лучше, чем Блавикенский Мясник.
布拉维坎的屠夫就在城里。如果你看到他的话,赶快跑!
Говорят, в город пришел Блавикенский Мясник. Если увидишь это чудовище - спасайся!!
罗曼·姆斯季斯拉维奇(? -1205, 诺夫哥罗德的公, 弗拉基米尔-沃伦的公, 加里西亚的公)
Роман Мстиславич
大家叫我布拉维坎的屠夫,这是有原因的。我很清楚,有时候…有时候就是会死人。
Люди называют меня Мясником из Блавикена... Есть за что. Я знаю, как оно бывает. Иногда... просто летят головы.
「我必须向莫秘·维禀报创造出会喷水的看门犬之事。」 ~布拉夫卷轴护卫麦斯凡
"Придется поговорить с Момир Вигом о создании сторожевой собаки с огнетушением." —Матван, хранитель свитков в Праве
пословный:
布拉 | 拉维 | 诺 | 夫 |
1) Рави (индийское имя)
2) Леви (фамилия)
|
I гл. /междом.
1) да!, так точно!; отвечать утвердительно, подтверждать, соглашаться
2) офиц. быть по сему; разрешаю, согласен, одобряю; обещаю II сущ.
1) согласие, разрешение, одобрение; положительная резолюция
2) * обещание, слово
III собств.
Но (фамилия)
|
тк. в соч.
1) взрослый мужчина
2) муж
|