希拉克
xīlākè
Ширак (фамилия)
ссылки с:
席哈克жак ширак
Xī lā kè
Jacques Chirac (1932-2019), president of France 1995-2007примеры:
迎面又过来一群蹦蹦跳跳也是去欢迎了希拉克回来的孩子,全都看着柳东笑,笑得他浑身怪怪地不自在。
Навстречу ему шла целая группа школьников. Дети тоже шли
с демонстрации по поводу приезда Ширака, и все они стали смеяться ему прямо в лицо, в связи с чем Лю Дун окончательно потерял внутреннее равновесие.
с демонстрации по поводу приезда Ширака, и все они стали смеяться ему прямо в лицо, в связи с чем Лю Дун окончательно потерял внутреннее равновесие.
这样再往前走不远,一个比较脸熟的老太太,穿着大红大绿的刚去欢迎了法国总统希拉克回来的衣服,笑呵呵问柳东,你是啥时候进去的?
Пройдя так еще немного, на пути встретилась бабка, с, вроде бы, знакомым лицом. Она, вся разодетая, возвращалась с пышной встречи французского президента Жака Ширака. Подхихикивая, она спросила, у Лю Дуна, когда, это, его посадили?
与希拉克不同,他明白让保加利亚或罗马尼亚这样的国家在对欧盟或北约的忠诚之间做出抉择是不现实的,其后果会适得其反。
В отличие от Ширака он понимает, что просить такие страны как Болгария и Румыния сделать выбор между Европой и Америкой было бы нереалистичным и привело бы к обратным результатам.
希波克拉底月(芽)形
гиппократовы луночки
血色十字军领主耶希拉·米克雷
Лорд Алого ордена Джессерия Маккри
克拉茨一定跟你提过希里的事。
Крах ведь говорил тебе о Цири, правда?
说...布拉克什么斯...希望向她道歉。
Сказать, что... Брак... приносит извинения.
警告:本单位不受希波克拉底誓词约束。
Внимание: данная машина не связана клятвой Гиппократа.
现在我记得阿瓦拉克岛了,是希里把我和特莉丝带去那里…
Я вспомнил Остров Яблонь. Мы оказались там вместе с Йеннифэр, благодаря Цири.
问:美国候任总统奥巴马已经提名希拉里克林顿为新外长。
Вопрос: Президент США Обама выдвинул Хиллари Клинтон на пост нового министра иностранных дел.
《希波克拉底誓词》存在有其原因。那才是正确的处事之道。
Клятва Гиппократа существует не просто так. Это важный принцип.
说你亲眼见过布拉克斯的恐怖暴政。你不希望任何人遭受那样的苦难。
Сказать, что вы собственными глазами видели ужасы правления Бракка. Вы не пожелали бы такого никому.
<卡拉克西维斯的某些人应该很重视恐虫主母卡兰诺希的巨大颚骨。>
<Огромные жвала матриарха куньчунов Каранош наверняка пригодятся кому-нибудь в Клаксивессе.>
我们必须把重点放在希里身上。你觉得阿瓦拉克想从她那里得到什么?
Не будем отвлекаться от Цири. Чего Аваллакх от нее хочет?
《希波克拉底誓词》。这是个郑重的誓言,发誓自己不会伤害任何事物。
Клятва Гиппократа. Торжественное обещание не причинять вред.
一只阴森恐怖的生物逡巡于灵魂和现世的国度之间。它被称为希尔拉克。
Ужасное создание, которое мы зовем Ширрак, сеет ужас как в материальном мире, так и в мире духов.
卡拉克西希望遏止住这些可怕的虫巢继续生产聚生虫。快去杀死那些守卫!
Клакси хотят прервать поток роерожденных из этих жутких кладок. Уничтожь хранителей!
希里说史凯利格有个地方一定要查看。阿瓦拉克显然有事情隐瞒着我们。
Цири говорит, что нам надо взглянуть на одно место на Скеллиге. Похоже, Аваллакх что-то от нас скрывает.
克拉茨的白头发一天比一天多…他应该是希望立下功绩,让后人传颂吧。
У Краха все больше седых волос. Он хочет уйти так, чтобы о нем пели скальды.
照昆西的说法,想要箱子的“收货人”不是别人,正是疯狂的艾萨拉大法师克希雷姆。
Если верить Квинси, ящик хочет заполучить не кто иной, как безумный верховный маг Ксилем из Азшары.
照德兰的说法,想要箱子的“收货人”不是别人,正是疯狂的艾萨拉大法师克希雷姆。
По словам Драна ящиком интересуется не кто иной, как безумный верховный маг Ксилем из Азшары.
我们也希望如此,可是克拉拉贝尔已经不在,再也没有爸爸所说的“免费肥料”了。
Вроде бы. Хотя мы потеряли Кларабэль. Лишились "бесплатного удобрения", как говорит папа.
如果您有新的数字版希波克拉底氏誓言可以取代我的版本,请赶快使用,以免更多人受苦。
Если у вас есть эквивалент моей цифровой клятвы Гиппократа, пожалуйста, скорее примените его, чтобы предотвратить ненужные страдания.
前往阿瓦拉克的实验室的旅行让杰洛特确认这位贤者的确对希里和她的家族渊源很感兴趣。
Посещение лаборатории Аваллакха подтвердило догадки Геральта: Знающий интересовался как самой Цири, так и ее генеалогией.
慢着。你不觉得应该给我们解释一下吗?你怎么会认识这个阿瓦拉克?还有希里怎么会跟他在一起?
Постой... Тебе не кажется, что ты должен нам кое-что рассказать? Откуда ты знаешь этого Аваллакха? Какое он имеет отношение к Цири?
我们也希望如此,请克拉拉贝尔帮忙,爸爸都把这叫做“免费肥料”,只要能省下瓶盖的都可以。
Вроде бы. Хорошо, что у нас есть Кларабэль. "Бесплатное удобрение", как говорит папа. Экономия крышек.
我需要你进行调查。他的塔楼位于艾萨拉,他在那里训练学徒。快去看看克希雷姆在搞什么名堂。
Займись расследованием. В Азшаре есть башня, где он обучает своих последователей. Отправляйся туда и выясни, что задумал Ксилем.
我很希望能有机会去挑战伊斯格拉谟的后裔,“白鬃”克拉科的光荣盾友 ,我一直在等待她。
Я с радостью скрещу клинок с наследницей Исграмора, достойной сестрой Кодлака Белая Грива, которого я тщетно жду.
我很希望能有机会去挑战伊斯格拉谟的后裔,“白鬃”克拉科的光荣盾友 ,我一直在等待他。
Я с радостью скрещу клинок с наследником Исграмора, достойным братом Кодлака Белая Грива, которого я тщетно жду.
我需要你进行调查。他的法师塔位于艾萨拉,他在那里训练他的学徒。快去看看克希雷姆在搞什么名堂。
Займись расследованием. В Азшаре есть башня, где он обучает своих последователей. Отправляйся туда и выясни, что задумал Ксилем.
地质学家拉克斯班的研究对于我们在希利苏斯的行动很有帮助,她最近需要一些特别的材料,以进行更多的研究。
Исследования геолога Злая Шутка имели огромное значение для нашей деятельности в Силитусе. Недавно она запросила материалы для гадания.
在恢弘的战场上击溃敌人,点燃荣耀的火焰。占领阿拉希盆地,并歼灭奥特兰克山谷的敌人以赢取史诗奖励。
Зажги пламя чести, разя врагов в бою! Покори низину Арати и уничтожь наших врагов в Альтеракской долине, чтобы заслужить эпическую награду.
可不希望碰到这样的诅咒。那样的武器不仅会摧毁人的心智还会摧毁他们的灵魂。布拉克斯发现这一切的时候已经太迟了...
Не стоит желать такого проклятья. Сила, подобная этой, развращает и разум, и душу. Бракк осознал это слишком поздно...
是的,是我做的。我把布拉克斯·雷克斯,那个疯狂的秘源术士之王,引回到了生灵的大地。我希望你承认,这可是件让人赞叹的事。
Но да, хорошо, я это сделал. Я вернул Бракка, безумного короля-колдуна, в мир живых. Вы не можете не признать, это впечатляющее достижение.
我得先照顾阿瓦拉克。如果没有魔法的悉心照料,他必死无疑。只要能救他,一切就还有希望。虽然希望不大,但总比没有好。
Мне придется заботиться об Аваллакхе. Он умрет без постоянной магической поддержки... Если я помогу ему, шансы есть. Не много, но все-таки.
这里没有希望。有成功与失败、原谅、谴责、定罪、惩罚。除此之外什么都没有。你想破解公正的布拉克斯·雷克斯的谜团吗?
Здесь нет надежды. Здесь есть успех. Неудача. Прощение. Осуждение. Наказание. Излишество ведет к успеху. Надеешься ли ты разгадать загадки короля Бракка Справедливого?
希拉柯丝女士已经开始准备召唤仪式了,但纳萨林坩埚被人偷走了。显然是克瓦迪尔在撤回浅水的时候把它拿走的。
Леди Сиракесс уже начала готовиться к ритуалу призыва, но у нас украли тигель Назжар. Очевидно, его прихватили с собой квалдиры, когда бежали на мелководье.
在交战中,杰洛特杀死了艾瑞汀,让希里不用再受狂猎追击。没想到艾瑞汀在临死前透露,真正的威胁和叛徒其实是阿瓦拉克。
В ходе битвы Геральт сумел убить Эредина и тем самым избавил Цири от опасности со стороны Дикой Охоты. Однако умирающий Эредин рассказал, что Аваллакх - предатель и именно он представляет настоящую опасность для девушки.
大女皇夏柯希尔终于对我们失去了耐心。我们刚刚了解到,一支大军已经在恐惧之心的阴影之下集结,并受命摧毁卡拉克西维斯。
Похоже, великая императрица Шекзир сильно на нас разозлилась, ее терпение исчерпано. Мы только что узнали, что в тени Сердца Страха собирается огромное войско, которому приказано сокрушить Клаксивесс.
欧洲奉献出了希波克拉底、达•芬奇、伏尔泰、贝多芬、南丁格尔、陀思妥耶夫斯基、诺贝尔、约翰•列农等许多改变世界的文化巨匠。
Европа дала миру Гиппократа, да Винчи, Вольтера, Бетховена, Флоренс Найтингейл, Достоевского, Нобеля, Джона Леннона и многих других личностей, сформировавших мировую культуру.
当心点,女武士。他不容易对付。瓦尔库麾下有很多克瓦迪尔战士。我会指派几名希拉柯丝海巫跟你并肩而战,但是克瓦迪尔战士会打断海巫的施法。
Но будь осторожна, Воительница, он отнюдь не слабак, и у него хватает войск. Мы отправим с тобой нескольких морских ведьм Сиракесс, которые попробуют измотать предводителя квалдиров во время твоей атаки, но им придется отвлечься, если на них нападут его приспешники.
希里和杰洛特消灭伊勒瑞斯的消息立刻就传到阿瓦拉克的耳中。我不知道他是如何办到的,或许先知先觉正是成为”先知“的必要条件。
Когда Цири и Геральт расправились с Имлерихом, Аваллакх узнал об этом едва ли не в ту же секунду. Как - не представляю, однако можно предположить, что знание подобных вещей - неотъемлемое свойство Знающих.
跟以前一样,你仍然需要一些特殊的魔精才能让我的药剂生效——这次是督军希姆波的。他就藏在塞布哈拉克的某个棚屋里。
И снова для этого тебе понадобится настой – на этот раз вождя Зимбо. Он прячется в одной из хижин ЗебХалака.
这个神殿的祭司告诉了加雷斯一些古老的秘密,在布拉克斯的军械库能找到有用的道具。他去了那里,希望能找到...不管到底是什么样的道具。
Жрица этого святилища поведала Гарету о каких-то древних тайнах, о некоем оружии, что хранится в оружейной Бракка. Он туда и отправился, надеясь найти его... чем бы оно ни было.
就像你已经确认了的那样,女伯爵卡特拉娜·普瑞斯托就是奥妮克希亚,死亡之翼家族中的一员,黑石塔内的那个奈法利安的姐妹。
Как уже доподлинно установлено вами, Леди Престор – это Ониксия, отродье Смертокрыла, сестра-близнец владыки Черной горы Нефариана.
我的两个同伴奎艾和基恩洛到阿拉希高地上的格沙克农场去了,最近这些天一直没有她们的消息。你能帮我找到她们吗?我越来越担心了……
Две моих спутницы, Кви и Кинелори, отправились к ферме ГоШека, что находится на Нагорье Арати, и давно не подавали о себе вестей. Найдешь их? А то я начинаю беспокоиться.
пословный:
希 | 拉克 | ||
тк. в соч.
1) надеяться
2) редкостный; редкий
|
похожие:
希兹拉克
拉克希米
萨克拉希斯
希波克拉底
克拉希津城堡
呼叫希尔拉克
克拉希斯伊克
雅克·希拉克
希尔拉克之眼
杰克·希拉克
希腊德拉克马
希波克拉底指
帕拉克希斯号
希波克拉底索
希波克拉底帽
阿克拉希霉素
拉克希尔仪式
希波克拉底誓言
希波克拉底氏索
希波克拉底箴言
希拉里·克林顿
希波克拉底绷带
希拉里・克林顿
希波克拉底氏帽
希波克拉底氏法
希波克拉底誓词
希波克拉底格言
希波克拉底面容
克利希拉加雷讷
希尔拉克的护腕
希波克拉底氏集
帕拉克希斯号降临
希杜拉克斯铜合金
太阳贤者拉希克斯
希波克拉底体液说
新希波克拉底医派
希波克拉底氏誓言
萨克拉希斯的节杖
洛克希·拉姆罗基
希波克拉底氏绷带
拉克希米·米塔尔
希波克拉底振荡音
帕拉克希斯号齐射
希波克拉底氏面容
希波克拉底环形山
希波克拉底氏医派
新希波克拉底医学
希波克拉底氏学派
帕拉克希斯审判官
埃希拉·黎明克星
诺克希·拉兹布拉克
海利安·希拉瓦霍克
旅店老板德拉克希尔
希波克拉底氏振荡音
希波克拉底袖形滤器
死亡观察者希尔拉克
新希波克拉底氏医派
布拉克希斯的睡眠法杖
布拉克斯顿·希克斯征
克拉茂-克朗尼希关系
“尖嗓子”斯克里·拉克希德
易卜拉希姆·伊萨克·西德拉克
马克图姆·本·拉希德·阿勒马克图姆体育场