带口
_
犹顺口。
dài kǒu
顺口。
红楼梦.第四十八回:「若有提起因由的,你只带口说我带了你进来作伴儿就完了。」
犹顺口。
примеры:
带口信
передавать на словах, делать устное сообщение
携带口粮
запас продовольствия (для похода, пикника)
我知道我身份低微,根本没有资格直接带口信给您。请您原谅我的无礼。莫格霍尔大王要您立刻前往他的房间接受觐见。
Я недостоин даже принести вам это известие, <сэр/мадам>, умоляю о снисхождении. Властитель Моргор хочет видеть вас у себя.
削月筑阳真君…他托凡人带口信?
Владыка Лун... послал ко мне обычных смертных?
我帮我们的共同朋友带口信给你。「跟你没关系的事就别搅和。」
У меня послание к тебе от наших общих друзей. И послание следующее: Не вмешивайся в дела, которые тебя не касаются. Не суй руку в огонь, иначе обожжешься.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск