携家带口
_
[take one’s family along] 携带家眷; 也指受家眷的拖累。 也说"携家带眷"、 "拉家带口"
xié jiā dài kǒu
to take all one’s family along (idiom); encumbered by a family
tied down by family obligations
xiéjiādàikǒu
take one's family alongчастотность: #59560
примеры:
携带口粮
запас продовольствия (для похода, пикника)
пословный:
携 | 家 | 带口 | |
I гл.
1) держать на весу, носить, иметь при себе
2) держать за руку, вести
3) * отстоять; отходить (от), отдаляться 4) * соединяться
II собств.
Се (фамилия)
|
1) семья; семейство
2) дом; домашний
3) сч. сл. для магазинов, фирм и т.п.
4) суффикс существительных, обозначающих некоторые специальности и т.п.
5) школа; направление (напр., в науке)
|