帮个忙呗?
_
Сделай одолжение
примеры:
嗨,叫你呢!你看上去挺结实的。帮个忙呗?
Эй, ты! Судя по твоему виду, <класс>, сил тебе не занимать. Поможешь нам?
帮个忙儿
помогать (напр. в работе)
帮个忙好吗?
Would you do me a favor?
劳你帮个忙。
Will you please do me a favour (give me a hand)?
能不能请你帮个忙?
May I ask a favour of you?
你能帮个忙吗?
Поможешь?
想请你帮个忙。
У меня есть для тебя работа.
烦您给我帮个忙。
Не затруднит ли Вас помочь мне?
我需要你帮个忙。
Сделай мне одолжение...
我想请你帮个忙。
Хочу попросить тебя об услуге.
帮个忙吧,警督?
Может, поможешь, лейтенант?
请您帮个忙行吗?
May I ask a favour of you (ie ask you to do sth for me)?
帮个忙,去找她吧。
Ну, может, тогда найдете ее в моих и в своих интересах.
我确实需要人帮个忙。
Я от помощи не откажусь.
我在想我能否请你帮个忙。
Есть у меня к тебе одна просьба...
帮个忙附近找找看,好吗?
Поищи тут вокруг, ладно?
请帮个忙,就便也替我买一本。
Do me a favour, while you’re about it, buy me a copy too.
好心人,我想请你帮个忙。
Будь так <добр/добра>, окажи мне одну услугу.
我想请你帮个忙,外来者。
Я хочу попросить тебя об одолжении, <иноземец/чужестранка>.
岚姐,我们想请你帮个忙…
Мисс Лань! Мы хотим кое о чём вас попросить.
你走之前…我想先请你帮个忙。
Пока ты не ушла, у меня к тебе есть еще одна просьба.
喔,看看是谁来了。能帮个忙吗?
Смотрите-ка, кто пожаловал. Ты нам не поможешь?
我想打造东西,可以帮个忙吗?
Я хотел бы, чтобы ты для меня кое-что сделал.
你能来看看我们真好。能帮个忙吗?
Как это мило с твоей стороны нас навестить. А не окажешь ли ты нам услугу?
你怎么不请你的乌鸦朋友帮个忙?
Попросил бы знакомую ворону отдать тебе бутылку.
пословный:
帮 | 个 | 忙 | 呗 |
1) помогать
2) боковина, боковая стенка
3) группа; группировка; банда
|
1) универсальное сч. сл.
2) отдельный; индивидуальный
3) штука
|
1) быть занятым; хлопотать
2) торопиться; спешить
|
модальная частица;
1) и всё, только и всего
2) так и быть
|
? | |||