干得风生水起
gànde fēngshēng shuǐqǐ
см. 做得风生水起
ссылается на:
做得风生水起zuòde fēngshēng shuǐqǐ
хорошо зарабатывать, иметь хорошую прибыль (об организации в сфере бизнеса)
хорошо зарабатывать, иметь хорошую прибыль (об организации в сфере бизнеса)
примеры:
律师事务所做得风生水起
дела у коллегий адвокатов идут весьма неплохо
疫情严重,很多企业都亏损了,但是食品商店却做得风生水起,收入增大。
Во время крайне неблагоприятной эпидемиологической обстановки многие предприятия понесли убытки, однако же дела у продуктовых магазинов идут прекрасно, они очень неплохо заработали.
пословный:
干 | 得 | 风生水起 | |
I5)...11) 1) касаться, иметь отношение
2) тк. в соч. вмешиваться; нарушать
3) уст. щит
4) десятиричный цикл
5) сухой; сушёный
6) высохнуть; засохнуть; завянуть; высушить; высохший 7) сушёные продукты
8) тк. в соч. чистый; дочиста
9) осушить
10) приёмный; названый
11) напрасно, впустую
II [gàn]1) делать; заниматься (делами)
2) ствол; стебель
3) тк. в соч. каркас, основа
4) тк. в соч. способности; способный
|
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|