平战结合, 军民结合, 寓兵于民
_
сочетать нужды военного и мирного времени, соединять производство военной и гражданской продукции, делать армию плотью от плоти народной
пословный:
平战结合, 军民结合 | , | 寓 | 兵 |
I
гл. А
1) жить, проживать (временно); приютиться; жить, найти пристанище [на чужбине]; приютившийся, временно живущий 2) обитать, содержаться, заключаться, таиться
гл. Б
1) поселять, давать пристанище
2) содержать, таить в себе
3) поручать, вверять, доверять; передавать, посылать
II сущ.
1) жилище, квартира; помещение (напр. для приезжих)
2) аллегория; иносказание; иносказательный, метафорический
|
I сущ.
1) солдат; воин, боец; рядовой
2) войска, армия, военная сила; войсковой; военный; воинский
3) род войск (также родовая морфема) 4) меч; оружие, вооружение
5) военное дело; война
6) пешка (в шахматах)
II гл.
1) наносить удар мечом (оружием); поражать, убивать
2) причинять вред; губить
3)* пасть на поле битвы
|
于 | 民 | ||
1) универсальный предлог литературного языка в; с; к; от; для; у
2) чем
|
1) народ; народный
2) гражданский (не военный)
|