平生莫做亏心事,半夜敲门不吃惊
píngshēng mò zuò kuīxīn shì, bànyè qiāomén bùchī jīng
тот, кто обычно не делает зла, не вздрагивает ночью от стука в дверь
píng shēng mò zuò kuī xīn shì bàn yè qiāo mén bù chī jīng
(谚语)行事端正,则无所畏惧。
元.无名氏.盆儿鬼.第二折:「为人本分作经营,澹饭粗茶心自宁,平生莫做亏心事,半夜敲门不吃惊。」
пословный:
平生 | 莫 | 做 | 亏心事 |
1) всю жизнь; при жизни
2) издавна, всегда, обычно
|
1) книжн. не; нет
2) книжн. не надо, не нужно; не
|
, | 半夜敲门不吃惊 | ||
см. 日间不做亏心事,半夜敲门不吃惊
кто днем не совершал плохих дел, ночью не боится стука в дверь
|