平等对话
píngděng duìhuà
равный диалог, диалог на равноправной основе
примеры:
平等对换
равноправный обмен
按平等原则; 对等地
на паритетных началах
至于两国间存在的其他分歧或不同看法,我们主张在相互尊重、平等互利的基础上,通过对话妥善加以解决。
По поводу существующих других разногласий или разных точек зрения между двумя странами, мы выступаем за их надлежащее решение путем диалога на основе взаимного уважения, равенства и взаимной выгоды.
中方愿继续在相互尊重、平等相待的基础上同有关国家开展人权领域对话、交流与合作,谋求共同进步和发展。
Китайская сторона готова и далее на основе принципов взаимного уважения и равноправного отношения друг к другу развертывать с другими государствами диалог, обмены и сотрудничество в этой области, добиваясь совместного прогресса и развития.
一视同仁; 对平等的人那样地对待
относиться как к равному
大地平等对待平民与贵族的坟墓。
Земля не отличает могилы простолюдинов от могил знати.
你平等对待我的人民,我也会以礼相待。
Веди себя по совести с моими людьми - и я отплачу тебе тем же.
不可否认,中美在一些问题上还存在分歧,我们愿意在相互尊重、平等和互不干涉内政的基础上继续同美方在各个领域开展对话、交流和合作。
Нельзя отрицать, что существуют между США и Китаем разногласия по нескольким вопросам. Мы готовы к дальнейшему диалогу, обменам и сотрудничеству с США во всех областях на основе взаимного уважения, равенства и невмешательства во внутренние дела.
当然,我理解。不过如果是这么回事的话,我想我们可能∗永远∗也无法平等地对话了。美丽的友谊小船也会被打翻。我真心希望你能改变主意,哈里……
Конечно. Я понимаю. Но в этом случае мы никогда не сможем разговаривать на равных. Наша прекрасная дружба так и не случится. Я действительно надеюсь, что вы передумаете, Гарри...
对不起,二位。此前为与七七公平对等,我不经思考,答应得太过轻易…
Простите, это моя вина... Я должен был догадаться, прежде чем тащить вас в горы.
пословный:
平等 | 对话 | ||
1) равенство, паритет, равноправие, равноправность; равноправный
2) в равной степени
|