并为一谈
_
把不同的事物混在一起,当作同样的事物谈论。
【释义】把不同的事物混在一起,当作同样的事物谈论。
【出处】唐·韩愈《平淮西碑》:“万口和附,并为一谈。”
примеры:
跟她谈一谈,并训练弓箭手小队。
Поговори с ней и поручи обучить отряд лучников.
混为一谈
Валить все в одну кучу
把…混为一谈
мешать в одну кучу; валить в одну кучу
元素和灵魂能同你清晰地交谈,<name>。你已经成为一名强大的萨满,并为那些立志服务部落的人做出了榜样。
Стихии и духи взывают к тебе ясными голосами, <имя>. Ты <стал сильным шаманом/ты стала сильной шаманкой> и примером для других желающих служить Орде.
我和卡莉亚谈过了,并为了公会的人以前那样对待她进行了补偿。现在她想和我们两个谈谈。
Я поговорил с Карлией, принес ей извинения от лица Гильдии. Теперь она хочет с нами поговорить.
别把这两件事混为一谈。
Don’t mix up these two things.
不要把自由与放纵混为一谈。
Don’t confuse liberty with license.
把两个概念混淆起来; 把两个概念混为一谈
смешать два понятия
混为一谈; 把所有东西都堆在一起
валить все в одну кучу
误把两个不同的现象混为一谈
ошибочно отождествить два различных явления
关于你的行为,我想跟你谈一谈。
I want to speak to you re your behaviour.
人是人,机器是机器。两者不可混为一谈。
Плоть это плоть. Машина это машина. Они никогда не должны были объединиться.
别把我跟他们混为一谈。我不相信圣灵。
Это не ко мне. Я в ваших богов не верю.
请和贾九鹤谈一谈吧。她会为你指点迷津。
Поговори с Девятой Цзя. Она тебе все объяснит.
那两个组织已合并为一个组织。
Эти две организации были объединены в одну.
与罗马克中士谈一谈。他能为你提供进一步指引。
Поговори с сержантом Ромарком. Он подробнее объяснит тебе, что делать.
我要你杀入荣耀岗哨,让部落知道这里并不安全。跟大门口的军需官玛丁雷谈一谈。
Я хочу, чтобы ты как можно быстрее <добрался/добралась> до Заставы Чести и <сообщил/сообщила> им о том, что дороги все еще небезопасны. Поговори со снабженцем Маттингли, она находится у ворот.
我们将把新老计划合并为一。
We’ll incorporate the new plan with the old.
如果你想要探索深海的所有秘密并捕几条大鱼,请到卡桑琅丛林的渔人码头去和海涛谈一谈。
Если ты хочешь изведать все тайны бездонного океана и поймать по-настоящему крупную рыбу, тебе стоит поговорить с моим братом Хайто в Деревне рыболовов в Красарангских джунглях.
不,一点都不弱,而是真诚。别把真诚和软弱混为一谈,说出来,相信我。
Нет, не слабенько. Искренне. Не путай искренность со слабостью. Говори. Верь мне.
别把盗贼的赃物跟我们混为一谈,我们勇士赢得的是战利品。
Не путай добычу вора в ночи, украденную и незаслуженную, с трофеями воина, захваченными в честном бою.
前往元素王座,跟酋长谈一谈。他会为你安排接下来的任务。
Отправляйся к Трону стихий и поговори с нашим вождем – у него наверняка найдется для тебя задание.
пословный:
并为 | 一谈 | ||
1) 一次谈话。
2) 同一论淍。
|