广众大庭
_
人多的公共场所。 明·屠隆·昙花记·第三十四出: “世人造业, 不论广众大庭, 暗室屋漏。 ”亦作“大庭广众”、 “广庭大众”。
примеры:
大庭广众
большой двор, много народу
他在大庭广众中大出洋相。
He cut a poor figure on a public occasion.
她过去习惯于在大庭广众之下发表讲话。
She used to make a speech in public.
他挺身而出,在大庭广众面前,慷慨激昂地讲了一通。
He got up in front of the huge crowd and made a moving and fiery speech.
在大庭广众面前
перед лицом многочисленной аудитории
大庭广众之下
перед всем честным народом, перед лицом многочисленной аудитории
安努瑞尔似乎认为我们在大庭广众下见面有助于提升人民的士气。
Ануриэль полагает, что мое появление на улицах пойдет на пользу настроению горожан.
安努瑞尔似乎认为让我出现在大庭广众面前有助于提升人民的士气。
Ануриэль полагает, что мое появление на улицах пойдет на пользу настроению горожан.
大庭广
Dating Guang
пословный:
广众 | 大庭 | ||
1) уст. зал для аудиенции (во дворце)
2) Великий двор (обр. об императорах древности, особенно о 神农)
|