库伊莫夫
kùyīmòfū
Куимов (фамилия)
примеры:
万世创伤伊莫库
Эмракул, Изорванная Вечность
绝望终局伊莫库
Эмракул, Обетованная Гибель
风暴唤狼 // 伊莫库唤狼
Проводник Бурь // Проводник Эмракул
秘石碎片 // 伊莫库极光
Фрагмент Криптолита // Сияние Эмракул
她双耳只闻伊莫库口中幽声。
Теперь она слышит лишь шепот Эмракул.
她双眼只见伊莫库目中残景。
Теперь она видит лишь видения Эмракул.
伊莫库不应答愿望。欲望自会顺其意志而行。
Эмракул не исполняет желания. Стремления просто подчиняются ее воле.
一丝缝隙便足以让意识对伊莫库敞开大门。
Самой маленькой трещины достаточно, чтобы открыть разум для Эмракул.
在伊莫库的周围,生命都重组成了她的模样。
Жизнь рядом с Эмракул менялась по ее образу и подобию.
「伊莫库所眷顾者一望而知。」 ~卢诺溪堡
«Эмракул ясно показывает, кому благоволит». — Руно Стромкирк
伊莫库所经之处,有些狼人从此再也无法变回人形。
С приходом Эмракул некоторые вервольфы навсегда лишились своего человеческого облика.
飞行,死触每当伊莫库极光攻击时,每位对手各失去3点生命。
Полет, Смертельное касание Каждый раз, когда Сияние Эмракул атакует, каждый оппонент теряет 3 жизни.
林地游魂推断,只要它们抢占先机,伊莫库便无法扭曲林地居民。
Лесные привидения решили, что Эмракул не сможет исказить обитателей леса, если привидения доберутся до них первыми.
游魂不受伊莫库的实体扭曲影响,因此成为一些人的重要盟友。
Привидения оказались неуязвимы к искривлению материи, которое сеяла Эмракул, и стали важнейшими из союзников людей.
屈从于伊莫库扭曲血肉之力的狼人集结成奴群,将松柏森当成猎场。
Сомбервальд стал охотничьими угодьями стаи дронов — своры вервольфов, не устоявшей перед искажающей плоть мощью Эмракул.
从沉船地殿堂传出的断续吟唱中,杰斯听出了三个字:「伊莫库」。
В хоре бормочущих голосов, доносящихся из храма на кладбище кораблей, Джейс разобрал одно слово: «Эмракул».
在娜希丽的召唤下,伊莫库穿越时空之间广袤无垠的虚无,来到依尼翠。
Услышав зов Нахири, Эмракул прошла через бескрайнюю пустоту между мирами и появилась на Иннистраде.
随着伊莫库的影响在依尼翠各地扩散,要从凯锡革的偏远村落撤离变得愈加困难。
Влияние Эмракул распространялось по Иннистраду, и покинуть отдаленные кессигские деревушки становилось все сложнее.
伊莫库已有多月未现身。虽然她孳生的巢群数量在日渐减少,但每一个奴兽都是致命的威胁。
Эмракул не видели уже много месяцев. За это время численность ее выводка сократилась, но каждый дрон все еще несет смертельную опасность.
人鱼称为钨拉、伊美黎和寇希的神明,不过是对恐怖三体~钨拉莫、伊莫库和寇基雷这三个庞巨奥札奇的错误记忆。
Боги, которых мерфолки называли Улой, Эмерией и Коси, были лишь ложными воспоминаниями о чудовищной троице титанов Эльдрази: Уламоге, Эмракул и Козилеке.
当伊美黎的崇拜者发现她只不过是对伊莫库的扭曲记忆后,他们便抛弃了其神殿。遗弃的祭祠现已成为鳐群的温床。
Когда последователи Эмерии узнали, что она — не более чем искаженные воспоминания об Эмракул, они бросили храмы своей богини. Теперь в эти пустые святилища прилетают на нерест манты.
你可以牺牲四个同时为奥札奇与后裔的永久物,而不支付伊莫库之手的法术力费用。歼灭1 (每当此生物攻击时,防御牌手牺牲一个永久物。)
Вы можете пожертвовать четыре Эльдрази Порождения вместо уплаты мана-стоимости Руки Эмракула. Аннигилятор 1 (Каждый раз когда это существо атакует, защищающийся игрок приносит в жертву один перманент.)
万世创伤伊莫库不能被反击。当你施放伊莫库时,于本回合后进行额外的一个回合。飞行,反有色咒语保护,歼灭6当伊莫库从任何地方置入坟墓场时,其拥有者将其坟墓场洗入其牌库。
Эмракул, Изорванная Вечность не может быть отменен. Когда вы разыгрываете Эмракула, сделайте дополнительный ход вслед за этим. Полет, Защита от цветных заклинаний, Аннигилятор 6 Когда Эмракул попадает откуда-либо на кладбище, его владелец втасовывает свое кладбище в свою библиотеку.
пословный:
库 | 伊莫 | 夫 | |
I сущ.
1) сарай, амбар: склад, хранилище; склад оружия, арсенал; сокровищница; казённые кладовые; казначейство, казна; архив
2) уст. казенный (высокий) стандарт; высшее качество; изящество 3) биол. депо
4) комп. библиотека
II собств.
Ky (фамилия)
III словообр.
родовая морфема в терминах, обозначающих место хранения или скопления запасов чего-л.
|
тк. в соч.
1) взрослый мужчина
2) муж
|
похожие:
库莫夫
伊利莫夫
舍伊莫夫
扎伊莫夫
库季莫夫
伊久莫夫
伊希莫夫
库伊莫娃
伊莫库威能
伊莫库之手
伊莫库低语
阿博伊莫夫
库尔久莫夫
萨莫伊洛夫
伊莫库残肢
伊克拉莫夫
索伊莫诺夫
伊佐西莫夫
伊斯拉莫夫
莫伊谢耶夫
伊巴基莫夫
阿巴库莫夫
阿瓦库莫夫
伊莫库的恩泽
伊利莫夫卡河
伊斯利亚莫夫
索伊莫诺夫角
扎伊莫夫斯基
莫伊谢耶夫娜
伊莫库育恶兽
伊利莫夫试验
伊莫马利耶夫
阿巴库莫夫斯基
扎伊莫夫斯基娅
伊斯利亚莫夫角
叶夫罗伊莫维奇
萨莫伊洛夫卡区
伊利莫夫氏试验
阿瓦库莫夫卡河
伊莫库的福音师
莫伊谢耶夫环形山
阿巴库莫夫斯基娅
伊巴基莫夫撞击坑
雅克-伊夫·库斯托
奥勃列伊莫夫-舒勃尼科夫方法