应用法
_
law of application
примеры:
应用新的办法
применить новый метод
完全可以应用的方法
вполне применимый способ
将法律应用于案件上
the application of the law to a case
这个方法得到广泛应用
Это средство широко употребляется
应用人工辐射源的放射疗法
radiation therapy will small sources
一道路栅!一些魔法应该有用...
Баррикада! Немного магии тут бы не помешало...
我示范一下蚁狮感应器的用法。
Давай, я тебе покажу, как работают датчики приближения львов.
遥感数据分析方法和应用讲习班
Практикум по методам анализа данных дистанционного зондирования и их применению
备用应急离机方法(弹射座椅失效时用)
запасный вариант аварийного покидания ЛА в случае отказа катапультного кресла
研究和应用其他筹资办法促进发展
"Исследования и практические мероприятия в области альтернативного финансирования в целях развития"
选取的套牌无法应用于该游戏模式。
Выбранная колода не подходит для этого формата игры.
该卡牌可应用于牧师、法师或术士套牌。
Эту карту можно использовать в колоде жреца, мага или чернокнижника.
将水晶装到发电装置上,用法印供应能量
Закрепить в генераторе найденный кристалл и усилить его Знаком.
离开此界面后所选升级将无法应用。是否继续?
Если вы закроете это окно, выбранное повышение не будет применено. Продолжить?
许多从应用科学反馈来的想法影响着理论科学的发展。
A lot of ideas are feeding back from applied science into the pure sciences.
Франко-русский центр по прикладной математике и информатике имени А. М. Ляпунова МГУ имени М. В. Ломоносова 莫斯科国立М. В. 罗蒙诺索夫大学法俄应用数学和信息学中心
ФРЦ МГУ
这张卡牌无法应用于本次的乱斗模式,你确定吗?
Эта карта запрещена в текущей потасовке. Вы уверены?
那你应该会用法术喽。我是不是应该表现出很崇拜的样子?
Так ты знаешь пару заклинаний? Мне что, в ладоши похлопать или в обморок грохнуться?
狂野卡牌无法应用在标准套牌中。 点击来寻找一张替代卡牌。
В стандартных колодах нельзя использовать карты вольного формата. Нажмите, чтобы подобрать замену.
联合国/国际摄影测量和遥感学会数据分析方法和应用讲习班
практикум Организации Объединенных Наций/Международного общества фотограмметрии и дистанционного зондирования по методам анализа данных и их применению
关于将国际人权法应用于性倾向和性别认同相关事务的日惹原则; 日惹原则
Джокьякартские принципы применения международно-правовых норм о правах человека в отношении сексуальной ориентации и гендерной идентичности; Джокьякартские принципы
[直义] (只有)乌鸦飞直线.
[用法] 当某人预见到应绕道走而不应径直走时说.
[例句] Он (Егор) осторожно начал петлять, как заяц, уходящий от гончих. Офицер взглянул на компас. Строго спросил: - Восьмёрки выписываешь, старый хрыч? Егор повернулся, посмотрев в глаза офицеру: - Прямо, ваше
[用法] 当某人预见到应绕道走而不应径直走时说.
[例句] Он (Егор) осторожно начал петлять, как заяц, уходящий от гончих. Офицер взглянул на компас. Строго спросил: - Восьмёрки выписываешь, старый хрыч? Егор повернулся, посмотрев в глаза офицеру: - Прямо, ваше
прямо только вороны ворона летают летает
无法复制数据资料。请移除一些应用以释放出更多的磁盘空间。
Не удалось скопировать данные. Пожалуйста, освободите место на устройстве.
联合国刑事司法标准和准则的形成和应用问题区域间专家筹备会议
Межрегиональное подготовительное совещание экспертов по разработке и применению стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области уголовного правосудия
我有一法,曰「梦游诸境法」,本应用于睡梦之中,使魂魄离体修行…
Я обладаю способностью, которая называется «Странствие по снам». Она даёт возможность душе путешествовать во время сна...
托夫迪尔决定带我们去萨瑟尔城的遗址以便拓展魔法的应用范围。
Толфдир решил отправиться с нами в Саартал и позаниматься там практической магией.
地精治疗师药瓶里的药膏称为晨华,专用来医护药草无法应付的伤势。
Эльфийские целители носят с собой пузырьки с настойкой зарецвета, приберегая его для таких ран, которые невозможно залечить травами.
重申和发展应用于武装冲突的国际人道主义法律问题政府专家会议
Конференция правительственных экспертов по вопросу о подтверждении и развитии международного гуманитарного права, применяемого в период вооруженных конфликтов
联合国/国际摄影测量和遥感学会关于遥感数据分析方法及其应用的讲习班
практикум Организации Объединенных Наций/Международного общества по фотограмметрии и дистанционному зондированию, посвященный методам анализа и применению данных дистанционного зондирования
但是,我们作为法师,应该可以用法术吸取击败他们。去让他们看看提瑞斯秘法会的力量吧!
Однако мы, маги, можем победить их с помощью "Чарокрада". Покажем им мощь Стражей Тирисфаля!
不管起源如何,哀藤被应用在许多药剂和法术中。它的独特来源使其蕴藏着强大的魔力。
Эта лоза – необходимый компонент для многих наших зелий и заклинаний. Должно быть, именно мучения душ наполняют ее мощной магией.
第七届联合国预防犯罪和罪犯待遇大会区域间筹备会议第五主题:联合国刑事司法标准和准则的形成和应用
Межрегиональное подготовительное совещание для седьмого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями по теме V: "Разработка и применение стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области
[直义]下雨时割草, 天晴时搂草.
[用法]应时农谚.
[例句]Тут только он (Левин) понял, что не угадал погоду, и дождь мочил его сено. - Испортит сено, - сказал он. - Ничего, барин, в дождь коси, в погоду греби ! - сказал старик. 这时, 他(列文)才想到, 他看错了天气, 雨在打湿他的干草. "干草会给糟蹋掉呢, "他说.
[用法]应时农谚.
[例句]Тут только он (Левин) понял, что не угадал погоду, и дождь мочил его сено. - Испортит сено, - сказал он. - Ничего, барин, в дождь коси, в погоду греби ! - сказал старик. 这时, 他(列文)才想到, 他看错了天气, 雨在打湿他的干草. "干草会给糟蹋掉呢, "他说.
в дождь коси а в вёдро греби
пословный:
应用 | 用法 | ||
I yìngyòng
1) годный к употреблению; практический; прикладной
2) применить, применение, назначение
3) комп. приложение
II yīngyòng
1) надлежащий, нужный
2) нужно использовать ...
|
1) способ употребления, метод использования, способ применения
2) использование законов
|