应运而起
yìngyùn érqǐ
см. 应运而生
ссылается на:
应运而生yìngyùn ér shēng
появиться, когда в этом возникает необходимость; возникнуть
появиться, когда в этом возникает необходимость; возникнуть
yìng yùn ér qǐ
take advantage of a turn of events (the situation) and get onyìngyùn'érqǐ
emerge because of a favorable situationпримеры:
与网络相关的公司应运而生。
New companies related to the Internet have emerged because of the favorable situation.
一大批非洲独立国家应运而生。
A large number of independent African countries emerge at a historic moment.
电力起初是难以掌控而且人类所知甚少的力量。这股力量难以控制,特斯拉线圈也因此应运而生。电力很快便成为了不可忽略的科学探询。
Человек не сразу изучил природу электричества. Долгое время оно казалось непредсказуемой и странной силой. Катушка Тесла подчинила молнию и стала незаменимой в области электродинамики.
如果他们觉得自己什么都得不到,动乱就可能会应运而生。
Если они так не думают, то беспорядки станут более вероятными.
这里有一座舞台。我必须唱歌,而白教堂查理需要客人,这一切便应运而生。
В этом заведении была сцена. Мне нужно было петь, а Уайтчэпелу Чарли нужны были клиенты. Так все и завертелось.
这里有一座舞台。我必须唱歌,而白教堂查理需要客人,这一切便应运而生。安息吧,查理。
В этом заведении была сцена. Мне нужно было петь, а Чарли да упокоятся с миром его ржавые кости нужны были клиенты. Так все и завертелось.
“设定通货膨胀目标”应运而生。这一理论主张,只要价格增长超过设定的水平,利率就应该提高。
Ответом стало «планирование инфляции», которое утверждает, что всякий раз, когда рост цен превышает намеченный уровень, должны быть подняты процентные ставки.
пословный:
应运 | 而 | 起 | |
1) покоряться (покорный) судьбе; по воле судьбы
2) своевременно, в нужный момент
|
1) вставать; подниматься; трогаться (с места)
2) происходить; возникать; появляться
3) строить; воздвигать
4) разрабатывать; составлять
5) вытаскивать; поднимать (напр., якорь) 6) получать; приобретать
7) давать (имя)
8) сч. сл. для судебных дел
9) сч. сл. группа; партия (напр., товара)
10) начиная с; с
11) глагольный суффикс, указывающий на
а) движение снизу вверх
б) на начало действия
12) после глагола в сочетании с 得 указывает на возможность, а в сочетании с 不 на невозможность действия
|