建立与发展
_
установление и развитие
примеры:
关于建立中东和北非经济合作与发展银行的协定
Соглашение об учреждении Банка для экономического сотрудничества и развития на Ближнем Востоке и в Северной Африке
妇女参与和发展:建立基层领导国际讨论会
Международный семинар по вопросам участия женщин в развитии: формирование руководства для низовых организаций
妇女参与和发展: 建立基层领导国际讨论会
Международный семинар, посвященный участию женщин и развитию: формирование руководства из масс
为儿童生存与发展建立国家能力
Укрепление национального потенциала в целях выживания и развития детей
建立合作促进民主与发展
Партнерство за демократию и развитие
中美洲建立合作促进民主与发展
Партнерство за демократию и развитию в Центральной Америке
生态文明体制改革
【例】紧紧围绕建设美丽中国深化生态文明体制改革,加快建立生态文明制度,推动形成人与自然和谐发展现代化建设新格局。
【例】紧紧围绕建设美丽中国深化生态文明体制改革,加快建立生态文明制度,推动形成人与自然和谐发展现代化建设新格局。
реформа экоцивилизационной системы
В свете построения прекрасного Китая углублять реформу экоцивилизационной системы, ускорять создание институтов экоцивилизации, способствовать формированию новой архитектоники модернизации с ее гармоничным развитием человека и природы.
В свете построения прекрасного Китая углублять реформу экоцивилизационной системы, ускорять создание институтов экоцивилизации, способствовать формированию новой архитектоники модернизации с ее гармоничным развитием человека и природы.
建立国际发展法学院协定
Соглашение об учреждении Международного института права в области развития
通过发展筹资建立发展伙伴关系
Формирование партнерских отношений в области развития на основе совместного финансирования
建立和发展国家青年机构国际会议
международное совещание по вопросам создания и развития национальных механизмов в интересах молодежи
建立亚太广播发展研究所的协定
Соглашение о создании Азиатско-тихоокеанского института развития вещания
全球发展研究和建立伙伴关系方案
Программа исследований в области глобального развития и укрепления партнерских связей
建立东南亚锡研究和发展中心协定
Соглашение об учреждении Центра научных исследований и опытно-конструкторских разработок по олову Юго-Восточной Азии
关于建立国际农业发展基金的协定
Соглашение об учреждении Международного фонда сельскохозяйственного развития
达尔富尔重建与发展基金
фонд реконструкции и развития Дарфура
经济重建、发展与合作工作会议
Working Table on Economic Reconstruction, Development and Cooperation
关于环境与发展的非洲共同立场
Общая платформа африканских стран по вопросам окружающей среды и развития
建立拉丁美洲和加勒比土著人民发展基金协定
Соглашение о создании фонда для развития коренных народов в Латинской Америке и Карибском бассейне
联合国关于建立联合国工业发展组织专门机构的会议
Конференция Организации Объединенных наций по вопросу об учреждении Организации промышленного сортудничества ООН в качестве специализированного учреждения
建立不结盟国家经济和社会发展团结基金的公约
Конвенция, учреждающая фонд солидарности в целях экономического и социального развития неприсоединившихся стран
在和平共处五项原则的基础上,同各国建立和发展关系
establish and develop our relations with other countries on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence
关于建立并发展安第斯和平区的圣弗朗西斯科-德基多宣言
Сан-Франциско-де-Китская декларация о создании и развитии Андской зоны мира
建立伙伴关系协助发展中国家减少船舶压载水中有害水生物的转移
Building Partnerships to Assist Developing Countries to Reduce the Transfer of Harmful Aquatic Organisms in Ships’ Ballast Water; GloBallast Partnerships
建立国家微机残疾数据库用于人口研究和发展规划国际训练讲习班
Международный учебный практикум по разработке национальных микрокомпьютерных баз данных по инвалидности для демографических исследований и планирования развития
建立伙伴关系促进可持续的人类发展:政府、民间社会、捐助者圆桌会议
Создание партнерских отношений в интересах устойчивого развития человеческого потенциала:"круглый стол" с участием представителей правительств, гражданского общества и доноров
适应建立社会主义市场经济体制和经济发展的要求, 积极推进政治体制改革
надо в соответствии с требованиями построения системы социалистической рыночной экономики и экономич
联合国环境与发展会议召开前南锥体国家的 共同立场
Совместная платформа стран Южного конуса в отношении Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию
(环发会议)非洲对环境与发展的共同立场问题部长级筹备会议
Конференция министров по подготовке к ЮНСЕД, посвященная общей позиции африканских стран по вопросам окружающей среды и развития
东盟关于联合国环境与发展会议及有关问题的共同立场
Общая позиция АСЕАН в отношении Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и смежных вопросов
技合部/日本资助发展中国家建立发展规划方面的人力、机构、技术和管理能力的倡议 (以非洲为重点); 非洲倡议
Инициатива ДТСР/Японии по финансированию проекта по созданию в развивающих странах потенциала в области людских ресурсов, организационного строительства, техники и управления в рамках планирования развития (собенно в отношении Африки); Инициатива в отноше
维也纳行动纲领区域间讨论会:信息对加快发展中国家科技进步的作用及建立全球信息系统的前景
Межрегиональный семинар по теме: Венская программа действий: роль информации в ускорении научно-технического прогресса в развивающихся странах и перспективы создания глобальной информацио нной системы
计划生育三结合: 把农村计划生育工作与发展经济,帮助农民勤劳致富奔小康,建设文明幸福的家庭紧密结合起来
увязывать планирование рождаемости с тремя аспектами: с развитием сельской экономики, с оказанием помощи крестьянам в достижении известного уровня благосостояния и с созданием культурной, счастливой семьи
中美两国应建立面向21世纪的建设性的战略伙伴关系 这为处于不同历史文化 不同社会制度 不同发展水平国家正确处理相互关系树立了一个典范
китай и США должны установить отношения конструктивного стратегического партнерства, ориентированные на 21 век.Это послужит примером правильного решения проблем взаимоотношений между странами, имеющими различия в истории, культуре, обещественном строе и у
пословный:
建立 | 与 | 发展 | |
1) учреждать, основывать, образовывать, создавать; учреждение, основание, создание
2) воздвигать, ставить, устанавливать
3) (в конструкции с 在) быть основанным на (чем-либо)
|
1) союз и
2) предлог с; к
3) тк. в соч. давать; предоставлять
II [yù]книжн.; участвовать; принимать участие
|
1) развиваться, развёртываться; увеличиваться, расширяться; развитие; прогресс
2) развивать; разворачивать, расширять
3) принимать, набирать, привлекать (участников, членов); расширять ряды
4) продвинуться, преуспеть
|