建立安全区
_
создание зоны безопасности
создание зоны безопасности
примеры:
亚太区域国家安全与建立信任
Национальная безопасность и укрепление доверия в азиатско-тихоокеанском регионе
美洲区域建立信任和安全措施区域会议
Региональная конференция по мерам укрепления доверия и безопасности в регионе
南部非洲建立信任与安全措施区域会议
Региональное совещание по мерам укрепления доверия и безопасности на юге Африки
新建立的民防部队已就位,因此我们的社区现在更安全了。
Недавно созданные силы гражданской обороны приступили к работе, поэтому наши люди чувствуют себя в большей безопасности.
在能源领域建立可靠的、互利的伙伴关系,有利于保障本组织所在地区乃至全球的安全与稳定。
Надежное и взаимовыгодное партнерство в разнообразных сферах энергетики будет способствовать обеспечению безопасности и стабильного положения как на пространстве ШОС, так и в глобальном измерении. (Бишкекская декларация ШОС)
建立信任和安全措施人员
сотрудник по мерам укрепления доверия и безопасности
建立信任与安全措施讨论会
семинар по вопросу о мерах укрепления доверия и безопасности
实体间建立信任与安全措施协定
Соглашение о мерах укрепления доверия между образованиями и безопасности
联合国建立信任和安全措施讨论会
Семинар Организации Объединенных Наций по мерам укрепления доверия и безопасности
建立信任与安全及核查措施工作组
Рабочая группа по мерам укрепления доверия и безопасности и мерам контроля
欧洲建立信任和安全措施及裁军会议
Конференция по мерам укрепления доверия и безопасности и разоружению в Европе
维也纳建立信任和安全措施谈判文件
Венский документ переговоров по мерам укрепления доверия и безопасности 1994 года; Венский документ1994 года
建立信任和安全措施谈判1999年维也纳文件
ОБСЕ: Венский документ, 1999 год
南部非洲建立信任与安全措施国际讨论会
Международный семинар по мерам укрепления доверия и безопасности в южной части Африки
关于建立信任和安全措施的圣地亚哥宣言
Декларация Сантьяго о мерах укрепления доверия и безопасности
独联体内的安全、裁军和建立信任专题讨论会
Симпозиум по вопросам безопасности, разоружения и укрепления доверия в контексте СНГ
建立信心的最好方式就是认识到你的不安全。
Чтобы обрести уверенность в себе, вначале признайте свою неполноценность.
拉丁美洲军备扩散和建立信任和安全措施讨论会
Семинар по вопросам распространения оружия и мерам укрепления доверия и безопасности в Латинской Америке
建立梅瑟安全屋,代表我们正在逐步复原。谢谢你们。
Открытие Станции Мерсер знак того, что мы на пути к восстановлению. Спасибо тебе.
政治宣言: 为建立一个更安全和更人道的世界而努力
Политическая декларация "Борьба за более безопасный и гуманный мир"
在波斯尼亚和黑塞哥维那建立信任与安全措施协定
Соглашение о мерах укрепления доверия и безопасности в Боснии и Герцеговине
该是为我们的传送网络建立第一个安全连接的时候了。
Пришло время создать первый стабильный канал связи нашей телепортационной сети.
现在银河区安全了,我必须立起旗帜,指派我一个帮派占领此区域。
"Галактика" зачищена. Теперь мне нужно поднять над ней флаг одной из банд.
建立更安全的世界的横滨战略:预防、防备和减轻自然灾害的指导方针
Иокогамская стратегия по обеспечению более безопасносго мира: руководящие принципы предотвращения стихийных бедствий, обеспечения готовности к ним и смягчения их последствий
在欧洲建立信任和安全措施及裁军问题斯德哥尔摩会议文件
Документ Стокгольмской Конференции по укреплению доверия и безопасности и разоружения в Европе
但跨太平洋的安全必须建立在双方利益平衡而不是实力平衡的基础之上。
Но тихоокеанский мир должен основываться не на энергетическом балансе, а на взаимной выгоде.
繁荣是璃月的恩惠,是璃月的神与人共同建立的伟大城市,是璃月的大地安全和平的源泉。
Процветание - это благословение Ли Юэ, великого города, основанного богами и людьми, это источник мира на земле.
维也纳行动纲领区域间讨论会:信息对加快发展中国家科技进步的作用及建立全球信息系统的前景
Межрегиональный семинар по теме: Венская программа действий: роль информации в ускорении научно-технического прогресса в развивающихся странах и перспективы создания глобальной информацио нной системы
根据欧洲安全和合作会议维也纳会议结论文件有关条款举行的1990年建立信任和安全措施谈判维也纳文件; 1990年建立信任与安全措施谈判维也纳文件; 1990年维也纳文件
Венский документ 1990 года переговоров по мерам укрепления доверия и безопасности
根据欧洲安全和合作会议维也纳会议结论文件有关规定举行的1992年建立信任与安全措施谈判维也纳文件; 1992年维也纳文件
Венский документ 1992 года переговоров по мерам укрепления доверия и безопасности, созванных согласно соответствующим положениям Итогового документа Венской встречи Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе
岩之国土的追求是繁荣。繁荣是璃月的恩惠,是璃月的神与人共同建立的伟大城市,是璃月的大地安全和平的源泉。
Процветание - это стремление царства камней. Процветание - это благословение Ли Юэ, великого города, основанного богами и людьми, это источник мира на земле.
为了确保从制度上根本解决这一问题,我们多次向日方建议要建立两国食品安全合作的长效机制。
Чтобы добиться коренного решения этой проблемы на институциональном уровне, китайская сторона многократно предлагала японской стороне создать долгосрочный механизм двустороннего сотрудничества в области обеспечения безопасности пищевых продуктов.
除了刀塔氏族以外,还有另一支食人魔力量威胁着我们的安全,那就是血槌食人魔,他们甚至在刀塔哨站的南方建立起了血槌哨站。
К югу от клана Камнерогов таится еще большая угроза – застава Кровавого Молота.
пословный:
建立 | 安全区 | ||
1) учреждать, основывать, образовывать, создавать; учреждение, основание, создание
2) воздвигать, ставить, устанавливать
3) (в конструкции с 在) быть основанным на (чем-либо)
|