建立联结
_
Создание уз
примеры:
现在,火炬必须与它的拥有者建立联结。拿起火炬,<name>。
Факел готов и отныне связан со своим владельцем. Возьми его, <имя>.
我从未见过这样的灵种。即使是曾经和照看人建立过联结的灵种也不会弄出这么可怕的具象梦魇。
Впервые вижу такое странное дикое семя. Раньше у духов не было кошмаров, даже если они устанавливали связь со своими хранителями.
关于建立联盟国家的条约;联盟条约
Договор о создании Союзного государства; Союзный договор
信息交流和建立联系程序协定
Соглашение об обмене информацией и разработке процедур поддержания связи
与人们建立联系的本领, 社交能力
умение контактировать с людьми
建立联系并报告演练开始准备情况
установление связи и доклад о готовности к началу проведения учений
没错,现在是你∗建立联系∗的机会。
Да. Вот он, твой шанс ∗установить контакт∗.
联合国关于建立联合国工业发展组织专门机构的会议
Конференция Организации Объединенных наций по вопросу об учреждении Организации промышленного сортудничества ООН в качестве специализированного учреждения
为了一代不吸烟的青少年而建立联盟并采取行动
Создание союзов и принятие мер для формирования поколения детей и молодежи, свободных от табака
(试图建立联系)“嘿,姐妹。我们来谈谈∗政治∗吧。”
(Попытаться установить контакт.) «Привет, сестренка! Найдется минутка — поговорить о ∗политике∗?»
国王陛下的侍臣说这样能帮他与∗至高领域∗建立联系。
Придворные Его величества говорили, что это помогает ему общаться ∗с высшими мирами∗.
所以这次的交货点,是我们首次能够重新建立联系的机会。
Так что этот тайник наш первый шанс восстановить связь.
摩洛哥王国和阿拉伯利比亚人民社会主义民众国建立联盟条约
Договор об учреждении Союза между государством Королевства Морокко и государством Ливийской Арабской Народной Социальстический Джамахирии
运气好的话,我们应该能用它来在此地和你的部队之间建立联系。
Если все получится, с его помощью мы наладим телепорт для ваших войск.
我们不希望那些精灵与其他种族建立联盟关系,<name>。
Мы не хотим, чтобы Высокодолье заключало союзы с другими народами, <имя>.
他厌倦了研究员同事及其毫无意义的空谈,决定与能够对谈的学者们建立联系网。
Он так устал от своих коллег и их бестолковой болтовни, что решил создать свой круг общения из ученых, которых считал достойными беседы.
像是蛮锤矮人的坐骑。在夺得海滩的控制权后,库德兰最大的心愿就是与失散的蛮锤矮人建立联系。
Скорее всего, принадлежал кому-то из Громового Молота. Мне известно, что Курдран очень хотел установить контакт с пропавшими кланами Громового Молота.
你可以跟这个小家伙建立联系。透过它的眼睛,观察它前往隐秘之池并种植树木的过程。
Установи связь с этим малышом. Посмотри на мир его глазами, когда он полетит к скрытым в лесу озерам растить деревья.
“你看,金。我脑子里有一块地方。”(指着你的脑袋。)“在那里我可以在新想法之间建立联系。”
Видишь ли, Ким, у меня в голове есть такое специальное место. — (Указать на голову.) — Я там создаю всякие новые идеи и концепции.
不断扩大产品销路的需要,驱使资产阶级奔走于全球各地。它必须到处落户,到处开发,到处建立联系。
Потребность в постоянно увеличивающемся сбыте продуктов гонит буржуазию по всему земному шару. Всюду должна она внедриться, всюду обосноваться, всюду установить связи.
任务完成后,泰坦守护者赫兹雷尔必须在关押着戈霍恩的大厅内与其他守护者建立联系。
После выполнения задачи хранитель титанов Хезрел выйдет на связь с другим хранителем в камере сдерживания Гууна.
我被派来同这一地区的红龙建立联系,但我发现这一群不像龙眠的那些好说话。然而,我听说你十分擅长解决此类问题。
Меня отправили сюда налаживать отношения с красными драконами, но оказалось, что они несколько менее дружелюбны, чем те, из Драконьего Покоя. По слухам, ты умеешь решать все вопросы.
пословный:
建立 | 联结 | ||
1) учреждать, основывать, образовывать, создавать; учреждение, основание, создание
2) воздвигать, ставить, устанавливать
3) (в конструкции с 在) быть основанным на (чем-либо)
|
1) связывать, соединять, сцеплять, соединение, сцепление, соединяющий, соединительный, связующий
2) биол. анастомоз, анастомозирование
|