建筑装饰学
_
architectural decoration
architectural decoration
примеры:
滚花样(建筑装饰用)
накатка узоров
滚花样(建筑装饰用)滚花样
накатка узоров
这座建筑装饰得很艺术。
The building is tastefully furnished.
所有大一点的人类城市总是以精灵建筑为基础来建设,再以精灵艺术品来装饰。
Все крупные города людей построены на месте эльфских дворцов и украшены эльфскими барельефами.
太美妙了,”警督轻声低语,赞赏着教堂里的装饰柱和壮观的建筑风格。
«Чудесно», — шепчет лейтенант, восхищаясь резными колоннами и поразительной архитектурой церкви.
错齿饰一系列整齐隔开的圆木段之一,在诺曼底建筑装饰平条上用作水平方向的装饰物
One of a series of regularly spaced, log-shaped segments used horizontally as ornamentation in the moldings of Norman architecture.
细部某项作品(例如绘画、建筑、装饰)的一部分,尤指这些部分被分开来独立考虑的部分
A discrete part or portion of a work, such as a painting, building, or decorative object, especially when considered in isolation.
要是游客未被如此壮观的建筑所震惊,那么建筑中被用于装饰的那些宝石和重达40公斤的黄金应该会使他们惊讶到合不拢嘴。
Для украшения роскошных интерьеров здания было использовано ок. 40 кг золота и драгоценные камни.
特莉丝的家||特莉丝住在小广场上的一栋角落建筑里,有个失去它所纪念之物的雕像基石的地方。那是个有讨厌外表的精灵哲学家雕像,最近被熔掉拿去给烈焰蔷薇骑士团修道院做新的钟。这个女术士装饰她家的方式非常奢华,但品味有点怪异。这里有许多昂贵的装置,同时也有魔法材料与装备。
Дом Трисс||Трисс живет в доме на углу небольшой площади, на которой стоит постамент без статуи. Саму статую, изображающую одного эльфийского философа, недавно переплавили в колокол для обители Ордена Пылающей Розы. Жилище чародейки обставлено комфортно, если не сказать с излишней роскошью. В доме много дорогих приборов, магических компонентов и оборудования.
пословный:
建筑装饰 | 学 | ||
1) изучать; учить; учиться
2) учение; наука; также словообразовательный элемент существительных, обозначающих науки, учения и т.п.
3) следовать; подражать
4) сокр. школа
|