开出汇票
_
issue of bill of exchange
выдавать вексель
issue of a bill of exchange
примеры:
开出汇票通知书
авизо о выставлении тратты
下述由我公司开出,贵公司付款的汇票已被挂失,敬请停止付现为荷。
The undermentioned draft we issued on you has been declared lost, and we request you to stop encashment of it.
下述由我公司开出、贵公司付款的汇票已被持失,敬请停止付现为荷。
The undermentioned draft we issue on you has been declared lost, and we request you to stop encashment of it.
请贵公司按照发票金额开出以我公司为付款人的汇票,从开票之日起三个月内付款。
For the amount of your invoice you may cover yourself by drawing upon me at three months’ date from the date of invoice.
对于贵方的发票金额,贵方可开出以我方为付款人,自发票出具之日起三个月后付款的汇票。
For the amount of your invoice you may cover yourself by drawing upon me at three months from the date of the invoice.
敬请立即寄出发票给我公司。对该发票面额,请以我公司为付款人开出票后两个月付款的汇票为荷。
Please let us have the invoice, and draw upon us by a bill of exchange at two months after date for the amount of same.
这都可以!好,我当然会把钱付给苏克鲁斯!开汇票可以吗?在维瓦尔第银行兑换?可以吧?马上就好!
Не может быть! Конечно, я заплачу Сукрусу! Может, аккредитив? У Вивальди, да? Так я уже бегу!
受票人签字是帮助另一公司(出票人)筹措贷款,这种汇票的给予是以欠借款人的贸易债务为依据的。
Bill of exchange where the drawee sign is helping another company(the drawer) to raise a loan; it is given on the basis of trade debt owed to the borrower.
пословный:
开出 | 汇票 | ||
1) выпустить, освободить, отпускать, освобождать, давать свободу
2) выехать (об автомобиле); выдвинуться
|
переводной вексель (чек), тратта
|
похожие:
开汇票
开出票据
出售汇票
出示汇票
发出汇票
出口汇票
重开汇票
先开汇票
开出发票
汇票出票人
开出期票权
无汇票出口
重开的汇票
开出的汇票
出口跟单汇票
出口承兑汇票
托收出口汇票
正式提出汇票
输出远期汇票
出口汇票托收
开立短期汇票
开立远期汇票
授权开立汇票
汇票出票地点
出口押汇汇票
出口远期汇票
开出发票日期
开出购货支票
向银行开出支票
债权人开出汇票
银行开立的汇票
按信用状开出汇票
根据贷款开出汇票
出售外汇汇票佣金
托收出口汇票帐户
出示汇票要求托收
应收出口汇票科目
应收出口汇票帐户
凭信用证开立汇票
出口外汇汇票佣金
中央银行开出的票据
请兑付我方所开汇票
根据付款额或承兑汇票发出商业票据