开始服役
_
вводить в строй; поступить на вооружение; начало эксплуатации; поступать, поступить на вооружение; поступление на вооружение
в русских словах:
дата принятия на вооружение
开始服役日期
начало эксплуатации
运行开始[反应堆开始初始装料]; 开始服役, 开始使用
принятие на вооружение
装备开始服役, 列入战斗编制
примеры:
使…开工编入现役, 开始服役, 使加入队伍使开工, 投入生产
вводить в строй
他瞥了一眼,皱紧眉头。”我更喜欢它的老名字——伊苏林迪百合。年轻的士官开始服役时,女孩们会送来这些花。把它们戴在帽子上会为你带来好运。
Он бросает на него взгляд и кривится: «Мне больше старое название нравится: островалийская лилия. Девушки дарили их поступающим на службу новобранцам. Считалось, что если приколоть цветок к фуражке, это принесет удачу».
祖母逝世时他们开始服丧。
When grandmother died they went into (ie started to wear) mourning.
一开始是在凯尔莫罕的客房。我在舒舒服服地泡澡,身边是…
Все началось в комнате для гостей в Каэр Морхене. Я грелся в бадье, а рядом была...
пословный:
开始 | 服役 | ||
нести повинности; быть в распоряжении, состоять на службе, нести службу, находиться на действительной службе (в оперативном составе); оказывать услуги; вступить в строй (о боевой технике, кораблях и т.п.); служба; действительная военная служба
|