开拓未来
kāituò wèilái
строить будущее, создавать будущее
примеры:
开拓美好的未来
строить прекрасное будущее
抱歉,但美洲开拓公司不对未来的资产进行谈判。
Простите, но Апк не ведет переговоров с будущими активами.
祖父什么也没给她留下,意味着未来的路全靠安柏亲手开拓。
Ничего ей не оставив, дедушка Эмбер указал на то, что ей придётся идти своим путём.
美洲开拓公司不会容忍威胁到它的未来。你的侵略性扩张现在结束了。
Апк, несомненно, устранит все угрозы своему будущему. Ваша экспансия обречена.
如果你买不起更多的轨道投资——美洲开拓公司可以为未来的考虑提供补贴。
Если орбитальные изыскания вам не по карману, Апк может стать вашим инвестором за преференции в будущем.
别惊慌,但老实说我不知道该检查什么。如我之前所说,这是从未开拓过的领域啊。
Не бойтесь. Но, если честно, я даже не знаю, на какие признаки нужно обращать внимание. Я же говорю это совершенно неизведанная область.
缠藤臭泥,瘫毒匍尸。 沼泽是自然的陷阱,等待违逆自然的心灵前来开拓。
Перепутанные лозы, зловоние, парализующие яды и ползущие мертвецы. Само болото является ловушкой природы, ждущей использования неестественным разумом.
结束过去, 开未来
закрыть прошлое, открыть будущее; подвести чёрту под прошлым, открыть будущее; покончить с прошлым, открыть путь к будущему
为自己的未来开发无限的可能
открыть неограниченные возможности для своего будущего
пословный:
开拓 | 未来 | ||
1) освоение; осваивать, развивать; расширять
2) открывать, прокладывать (новые пути)
3) горн. вскрывать, осваивать, вводить в разработку, вводить в эксплуатацию
|
1) будущее, грядущее; будущий
2) не прийти
|