开明态度
kāimíng tàidu
прогрессивный подход; просвещенное отношение
采取开明态度 придерживаться прогрессивного подхода
примеры:
校长对他的学生应穿什么服装这一点持开明的态度。
The headmaster has liberal views about what his pupils should wear.
表明态度
выражать позицию; выражать отношение; показывать манеры поведения
态度明朗
take a clear-cut position; adopt an unequivocal attitude
他没有表明态度。
He didn’t make his attitude clear; He was non-committal.
中国政府一贯采取积极的态度开展人权领域的国际合作。
Китайское правительство постоянно принимает активные меры для развертывания международного сотрудничества в сфере прав человека.
让我猜猜,明明前一晚还在打情骂俏,隔天她就突然变冷淡,态度变得高傲疏远?
Дай угадаю: она вдруг стала отстраненной и высокомерной, хотя прошлой ночью была игрива и полна очарования?
这是一种表达支持的象征,不过我认为话语和行为一样有力。当他们向我表明态度的时候,神灵也会注视着他们。
Это всего лишь символическая демонстрация поддержки, но я считаю, что сила заключается не только в делах, но и в словах. Мои советники присягнут мне на верность перед глазами самих лоа.
пословный:
开明 | 态度 | ||
1) передовой, просвещённый, прогрессивный
2) ясно изложить
|
1) отношение (к чему-л.); позиция; подход (к делу)
2) поведение, манеры; образ действий
|