异人
yìrén
1) странный человек; странная личность; оригинал; святой; отшельник
2) выдающийся человек; выдающаяся (исключительная) личность
3) другой [человек]; чужой [человек]; не тот; не свой [человек]; [человек] чужого рода; посторонний человек, постороннее лицо
4) чужеземец, иностранец
yì rén
1) 怀有异才、特殊本领的人。
三国演义.第六十二回:「吾闻锦屏山中有一异人,道号『紫虚上人』,知人生死贵贱。」
西游记.第二十一回:「老汉也有些迎风冷泪,曾遇异人,传了一方,名唤『三花九子膏』,能治一切风眼。」
2) 他人、别人。
诗经.小雅.頍弁:「岂伊异人?兄弟匪他。」
yì rén
eccentric
unusual person
talented individual
yì rén
(不寻常的人) a person of extraordinary talents; an unusual person
(别人; 他人) others; other people
yìrén
trad.1) an extraordinary person (referring to a supernatural being)
2) another person; others; other people
亦作“异人”。
1) 他人;别人。
2) 不寻常的人;有异才的人。
3) 犹怪人,奇人。
4) 神人;方士。
частотность: #47052
примеры:
岂伊异人, 兄弟匪他, 茑与女萝, 施于松柏
Разве они чужие люди? То братья родные, не кто иные; [Как] омела иль плети плюща Тянутся-льнут к сосне, кипарису («Шицзин»)
岂伊异人? 兄弟匪他!
так разве ж это для чужих?, для братьев, не для посторонних
你们发现遗迹里四处矗立着白色的诡异人形…
В руинах вы встречаете странные фигуры людей...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск