异星保留地
_
Резервация инопланетян
примеры:
允许建造建筑 异星保留地 。允许探险家单位使用 束缚异星生物 能力。
Позволяет построить резервацию инопланетян . Позволяет исследователям применять умение взять инопланетянина под контроль .
我们不应当急于摧毁那些我们尚不理解的事物。相反,让我们建造异星保留地,从而可以研究他们并理解更好地理解他们的需要。
Не следует уничтожать то, что мы не понимаем. Лучше построим резервацию, чтобы изучать инопланетян и их потребности.
异星保留地应有利于整个殖民地而不仅限于军事。批准科学研究可以让我们的社会通过新的认知受益和繁荣。
Резервация инопланетян должна приносить пользу всей колонии, а не только вооруженным силам. Если мы разрешим проводить там научные конференции, наше общество будет процветать благодаря новым знаниям.
允许建造建筑 异星保留地 。改良 畜牧场 的 文化产出。
Позволяет построить резервацию инопланетян . Увеличивает прирост культуры от выгонов .
异星保留地产出 科学+1以及 能量+2
+1 к науке и +2 к энергии от резерваций инопланетян
制空权将我们从这个异星星球分隔开来。我们将扩展我们的轨道攻击范围以保留这个特权。
Господство в небе – единственное, что выделяет нас на этой чужой планете. Чтобы сохранить преимущество, мы увеличим радиус орбитальных ударов.
我们有责任保留地球的记忆。让人类的美德传遍群星。
Наш долг - сохранить память о Земле. Пусть в космосе распространятся добродетели человека!
пословный:
异 | 星 | 保留地 | |
1) другой; иной; разный; различие
2) тк. в соч. удивляться, поражаться; удивительный; необыкновенный
|
1) звезда; небесное тело; звёздный
2) тк. в соч. мелкие частицы; искры
|