弃誓保护者
_
Раскольник-защитник
примеры:
问题是,弃誓者设立了保护神庙的大型屏障。但只有在那里,我们才能破除德纳修斯的影响。
Проблема в том, что раскольники окружили храм защитным барьером. А полностью уничтожить влияние Денатрия можно только внутри.
这是弃誓者的问题。不可预料,不得而知,并且危险。保重。
Проблема с Изгоями. Непредсказуемыми, непостижимыми и опасными. Будь осторожнее.
弃誓者并非我们的首要敌人,现在应该致力于击败帝国人并确保这座城市的统治权。
Изгои - мелочь, главная задача - победить имперцев и сохранить контроль над городом.
看来这块金属是用来强化佐瓦尔的坩埚那儿的渊誓保护者的。
Вероятно, подобный металл усиливает Верных Утробе защитников в Котле Зоваала.
弃誓者?这就怪了。好吧,希望八圣灵保佑你日后一切平安,如果他们真有那么神的话。
Изгои? Странно. Что ж, я надеюсь, что Восемь хотя бы подарят тебе больше покоя в будущем.
一定是弃誓者做的,对吧?我每一季都会被那些野蛮人抢去好几打的货物,现在他们进城了?众神保佑。
Это были Изгои, верно? Я каждый сезон теряю гору грузов из-за этих варваров. А теперь они в городе? Боги милосердные.
要想进入宝地,你必须为两个守卫宝地的守护者收集供品。我之前把供品藏了起来,以防被弃誓者夺走,因为他们是禁止进入宝地的。
Чтобы попасть в хранилище, нужно сделать подношение двум его смотрителям. Я спрятала их от раскольников, поскольку для них доступ в хранилище запрещен.
这种堕落有悖于我们海潮贤者的每一句誓言。我们立誓保护我们的人民……指引并教导他们……让我们的船只更加强大。
Это идет вразрез со всеми клятвами, которые приносят жрецы моря. Защищать народ... направлять и поддерживать его... укреплять корабли.
пословный:
弃 | 誓 | 保护者 | |
бросить; оставить
|
I сущ.
1) клятва; присяга; торжественное обещание
2) * наказ, наставление; заповедь, завет
II гл.
1) поклясться (кому-л., в чем-л.); присягнуть (перед кем-л.) 2) * дать наказ (заповедь, наставление)
3) * быть осторожным с (чем-л.); остерегаться (чего-л.), воздерживаться от (чего-л.)
|