弄坏了的
_
испорченный
в русских словах:
расстроенный
3) (о здоровье и т. п.) 弄坏了的 nònghuàilede; 失常的 shīchángde
расстроенное здоровье - 弄坏了的身体
примеры:
弄坏了的身体
расстроенное здоровье; расстроенное здоровье; расстроенный здоровье
后来是我们几个冒着性命危险,才把这大家伙弄坏了的——可一转头,你们居然又把它修好了!?
Тогда нам всё-таки удалось сломать эту штуковину, но теперь вы пришли и снова её включили! Какого демона?!
玩具弄坏了
игрушки поломались
看别弄坏了
смотри, не сломай!
身体弄坏了
здоровье расстроилось
我弄坏了我来赔。
I’ll pay for it if I damage it.
弄、弄坏了?!
Как не стало?!
他把玩具弄坏了。
Он сломал игрушку.
您把发夹弄坏了。
Вы сломали шпильку.
杀了他们。他们把它弄坏了。
Убей их. Они все сломали.
他昨天把表弄坏了。
He busted his watch yesterday.
除了弄坏了她们的东西。
Только разрушил их личные вещи.
你…该不会把它弄坏了吧?
Ты же... ничего не сломала и не выкинула?
祝你愉快,可别弄坏东西了!
Будь как дома, но постарайся ничего не сломать!
我不小心把盒子和花弄坏了…
Произошёл несчастный случай и твоих цветов не стало...
很好……如果弄坏就太浪费了。
Хорошо… Иначе это была бы огромная потеря.
有人弄坏了栅栏∗和∗棘铁丝网。
Кто-то сломал забор и ∗срезал∗ колючую проволоку.
要是菜被弄坏了,客人可不会收。
Если еда испортится, то клиент её не примет.
完了…盒子和里面的花都被弄坏了。
Вот и всё... С коробкой и цветами можно попрощаться.
”可能是因为你把它弄坏了吧…“
Наверное, потому что ты его сломал...
那部有毛病的割草机把草坪弄坏了。
The faulty lawnmower chewed the grass up.
谢谢,我会小心别把它弄坏的。再见了。
Благодарю. Постараюсь его не повредить. Будьте здоровы.
他昨天把爸爸的电脑弄坏了,又挨了一顿打
вчера играясь с ноутбуком отца он сломал его, за что получил (был побит)
不过她把过滤嘴弄坏了。这我可没法抽。
Но она затушила бычок до фильтра. Докурить не получится.
我为你组装了一个魔像。可别把它弄坏了。
Я собрал для тебя голема. Постарайся его не сломать.
但这∗就是∗你的错,因为是∗你∗把它弄坏了……
Но ведь это ∗вы∗ ее сломали...
喔,天啊,对不起。我弄坏你的避难所了。
Ой, извините. Я сломал ваше Убежище.
约翰因看过多的小字体而弄坏了眼睛。
John strained his eyes by reading too much small print.
或者……你懂的。∗或许∗是我把它弄坏了?
Или... ну. Может, это я ее сломал?
不是她弄坏的,是我。我把它扔到墙上去了。
Птицу сломал я, а не она. Бросил в стену.
嘿,退后一点好吗?弄坏东西就不妙了。
Эй, может, отойдешь? Смотри, не разбей тут что-нибудь.
(见 Пока солнце взойдёт, роса очи выест)
[直义] 太阳还没有出来, 露珠就弄坏眼睛了.
[直义] 太阳还没有出来, 露珠就弄坏眼睛了.
покуда солнце взойдёт роса очи выест
我看他是闹相思病吧,把脑袋都弄坏了。
Совсем от этой несчастной любови свихнулся.
这些机器不能动。壮壮没有弄坏,壮壮来的时候就坏了。
Эти машины не работать. Силач не ломать. Машины уже не работать, когда Силач приходить.
所以,在那个过程中,你把楼下的地线弄坏了。
И заодно повредили телефонную линию внизу.
要是他知道了是谁把他的收音机弄坏了, 准够你受的!
When he finds out who broke his radio, you’ll really cop it!
嗯,你都已经弄坏我的名声了,我只好跟着你,所以,嗯,我很好。
У тебя уже полно компромата на меня, и мне лучше держаться к тебе поближе. Так что да, у меня все нормально.
你弄坏了我们的天线。我觉得你不太适合当工程师……
Вы снесли нашей антенне голову. Нет, не думаю, что это подходящая для вас сфера деятельности...
仅仅在过去几个月里面,我就弄坏了五六把鹤嘴锄。
Только за последние полгода я сломал пять или шесть кирок.
如果餐点成色坏了,你们就回来找我,我重新弄一份。
Если блюдо всё-таки испортится, то возвращайся ко мне - я ещё приготовлю.
要是被弄坏或者烧花了可不行,路上务必小心谨慎。
Нельзя, чтобы они повредились или сгорели. Поэтому, прошу тебя, соблюдай осторожность.
“我把撬棍弄坏了。该去哪里招新的呢?”(继续。)
«Я сломал монтировку. Где мне взять новую?» (Продолжить.)
仅仅在过去几个月里头,我就弄坏了五、六把十字镐。
Только за последние полгода я сломал пять или шесть кирок.
∗或者∗是你弄坏了那只鸟,所以你才带了替代品,处于内疚……
∗Или∗ эту птицу сломал ты. Потом и принес замену. Из чувства вины...
没错!都跟这只鸟有关。这是希望的象征,而她弄坏了它。
да! Птица с этим связана. Птица — символ надежды, а она ее сломала.
暗月马戏团的旋转木马进城了。那可是个坏东西,小心别弄坏了。
Карусель с ярмарки Новолуния сейчас в городе. Будь с ней поосторожнее, это настоящее воплощение зла.
我把要播的唱片给弄坏了,所以……我想我会改播丹尼·凯的曲子。
Я только что разбил пластинку, которую собирался поставить, так что... э-э... так что вместо этого поставлю Дэнни Кея.
我弄坏的。开着我的汽車撞上了水闸上面的广告牌,它掉下去堵住了水闸。
Я его сломал. Впилился на мотокарете в билборд прямо над ним, вот и заклинило.
你轻轻地把立方体从冻住的基座里取了出来,小心地不弄坏它。
Ты аккуратно снимаешь куб памяти с промерзшего ложа — осторожно, чтобы не повредить.
通常来说,这些东西需要一块一块拼起来。所以请小心点,别弄坏了。
Оно каменное, а не шелковое. Разобьешь – придавит.
我们打了一会儿,弄坏了双方的武器,最终精疲力尽地倒在地上。
Мы чуток повозились, сломали друг другу оружие и в конце концов без сил упали на землю.
不是她弄坏的,是我。我把它扔到墙上去了,所以才带了这只松鸡过来。
Птицу сломал я, а не она. Бросил в стену. Потому и принес тебе рябчика.
没错。是我。我用汽車弄坏了水闸。不过现在已经修好了。你可以回去啦。
Угу. Это я. Я сломал шлюз мотокаретой. Но теперь его починили, можете возвращаться.
我想为弄坏了那只大贼鸥而道歉——所以把这只流苏松鸡带给你。
Хотел извиниться на то, что сломал большого поморника, — и вот, принес тебе чучело рябчика.
∗或者∗是你弄坏了那只鸟,也可能是这样。我认为塞尔维甚至……
∗Или∗ эту птицу сломал ты. Так тоже может быть. Кажется, Сильви даже...
然后我们打了一会儿,弄坏了双方的武器,最终精疲力尽地倒在地上。
Мы чуток повозились, сломали друг другу оружие и в конце концов без сил упали на землю.
那是因为你把它弄坏了,东西被弄坏了就会故障。还是说你连这都不知道?
Это потому, что вы его сломали. Вещи перестают работать, когда их ломаешь. Или вы не знали?
我们以前在灯火小镇曾经架过一个篮框,后来被伊克莱弄坏了。
В Литтл-Лэмплайте раньше были кольца, но потом Эклер их сломал.
不过我是个近视眼…前段时间我不小心弄坏了眼镜,可新配的还没做好…
Но у меня близорукость, а новые очки ещё не готовы. Старые-то я умудрился разбить...
有时候我觉得你担心得不够。你知道吧,我们这周又弄坏三个继电器了。
Иногда мне кажется, что вы, наоборот, беспокоитесь слишком мало. Ведь на этой неделе мы потеряли еще три телепорта.
他们凶残、暴虐又难闻。而且坦白说,他们弄坏了我的滑翔机,我恨不得宰了他们。
Грубые, агрессивные, ужасно вонючие твари. И скажу тебе честно – я в ярости от того, что они поломали мой планер.
给我带一些翅膀来!收集样本的时候不要弄坏了翅膀,知道吗?我需要完整的翅膀!
Принеси мне их крылья. И постарайся не испортить, будь так <добр/добра>. Они нужны мне в целости и сохранности.
真的吗?你弄坏它了?真可惜。它确实是一只∗吓人∗的野兽,不过我还挺喜欢的。
Правда? Вы его сломали? Как жаль. Зверь, конечно, был ∗ужасный∗, но мне он нравился.
一个曾经放有学校作业和报告的文件夹。猜测被布莱恩·古德温弄坏了。
Папка, в которой были школьные материалы и отчеты. Предположительно повреждена Брайаном Гудвином.
“∗你∗弄坏了大贼鸥?!”他的脸因为激动而涨的通红,脖子上一片潮红。
«Поморника сломали ∗вы∗?!» Он краснеет, шея его идет пятнами.
等等!我们非得弄坏她的房子不可吗?她在这附近某个地方藏了把备用钥匙。
Погоди! Может, не будем сразу разносить ее дом? Где-то здесь у нее был запасной ключ.
пословный:
弄坏 | 坏了 | 的 | |
1) испортить; сломать
2) испортиться; сломаться
|
1) испортился
2) в высшей степени
3) о, нет!
|