弊车驽马
_
破车劣马。 形容生活俭朴。 汉·刘向·说苑·卷二·臣术: “赖君之赐……臣得暖衣饱食, 弊车驽马, 以奉其身, 于臣足矣。 ”亦作“弊车羸马”。
[似] 弊车羸马
bì chē nú mǎ
a decrepit cart drawn by a lean horse (descriptive of thriftiness)bìchēnúmǎ
live thriftilyпословный:
弊 | 车 | 驽马 | |
1) вред, зло
2) тк. в соч. злоупотребление
|
I 1) телега; повозка; тачка; автомашина; вагон (также все другие средства передвижения на колесах)
2) станок; машина
3) обтачивать; вытачивать (на станке) 4) качать воду (с помощью колеса)
5) поворачивать
II [jū]шахм.; ладья, тура
|
1) кляча; одёр
2) перен. ограниченный человек; тупица
|