弊
bì
I сущ.
1) надувательство, обман, плутовство; злоупотребление, преступление; вред
作弊 прибегать к нечестным приёмам, совершать преступления (злоупотребления)
2) недостаток, порок, изъян
弊在 недостаток в том, что..., вся беда заключается в...
他们有弊 у них есть пороки
3) вм. 币 (деньги, валюта)
II прил.
рваный; плохой, скверный, дурной; уничижит. мой, наш
土弊则草木不长 [если] земля плохая, [то] травы и деревья не вырастут
弊衣 рваная одежда
III
гл. А
1) ломать, разрушать; разбивать, громить
弊之而无憾 разбить его и не испытывать никакого сожаления
2) определять, устанавливать, назначать
以待弊罪 чтобы ждал, пока [ему] определят наказание
3) ставить в тяжёлое положение; утомлять, изматывать, доводить до изнеможения
不如南攻襄陵以弊魏 лучше всего нанести удар в южном направлении на Сянлин и тем самым поставить в тяжёлое положение [царство] Вэй
гл. Б
1) разбиваться, ломаться; рваться; портиться, приходить в негодность; ветшать
黑貂之裘弊 чёрная соболиная шуба обветшала (порвалась)
2) иссякать, истощаться; кончаться, прекращаться
火弊 пожар прекратился, огонь погас
3) уставать, утомляться; выбиваться из сил
兵弊于周 войска утомились [за время пребывания] в Чжоу
4) прятаться, скрываться
南阳之弊幽 скрываться в глухих местах Наньяна
5) вм. 毙 (падать мёртвым, быть убитым; валиться)
ссылается на:
币bì
сущ.
1) деньги; валюта; монета
纸币 бумажные деньги
外币 иностранная валюта
铸币 чеканить монету
2) * шёлк
玉币 самоцветы и шелка (для приношения, напр. богам)
3) * сокровище, богатство; ценности
珠玉为上币 жемчуг и самоцветы ― это ценности первого порядка
4) * подарок; дары, подношения
使介反币 приказать своему помощнику вернуть подарки
毙bì
гл.
1) падать мёртвым; быть убитым, умирать
毙而后已 упадёшь мёртвым ― и всё кончено
倒毙 упасть мёртвым, пасть (о лошади), околеть (о скоте)
2) убить, уложить мёртвым
射之, 毙一人 выстрелить по ним и убить одного
把他枪毙了 его расстреляли
击毙 забить до смерти; застрелить
3) отказаться, не принимать; запрещать
这项议案让总统毙了 это предложение было отвергнуто (забраковано) президентом
bì
1) вред, зло
弊多利少 [bì duō lì shăo] - больше вреда, чем пользы
2) тк. в соч. злоупотребление
bì
① 欺诈蒙骗、图占便宜的行为:作弊 | 营私舞弊。
② 害处;毛病:兴利除弊 | 切中时弊。
bì
I
(2) 同"毙"。 仆; 向前倒下 [fall forward]
獘, ?顿仆也。 --《说文》
射之獘一人。 --《礼记·檀弓》
质明, 弊旗, 诛后至者。 --《周礼·大司马》
(3) 倒毙; 死亡。 同"毙" [die]
以弊于鄢。 --《国语·楚语》
(4) 又如: 弊仆(倒毙)
(5) 通"蔽"。 遮盖, 遮挡 [cover; shield]
八曰官计以弊邦治。 --《周礼·大宰》
凡庶民之狱讼以邦成弊之。 --《周礼·司寇》
见知不悖于前, 赏罚不弊于后。 --《韩非子·难一》
(6) 判决, 决定 [judge]
弊御于诸侯。 --《史记·范蔡传》。 索隐: "断也。 "
(7) 又如: 弊狱(判罪); 弊谋(决策)
II
(1) 弊病, 弊害 [evil]
举先王之政, 以兴利除弊。 --宋·王安石《答司马谏议书》
皆指目(指责)朝政之弊。 --《旧唐书·黄巢传》
(2) 又如: 弊孔(产生弊害的漏洞); 弊象(弊病的迹象); 弊绝风清(形容社会风气特别好, 贪污舞弊等坏事完全灭绝)
(3) 欺诈的行为 [fraud]。 如: 作弊; 营私舞弊; 弊幸(舞弊, 侥幸; 阴谋)
III
(1) 坏, 低劣 [bad]
变更天下之弊法。 --宋·王安石《上皇帝万言书》
(2) 又如: 弊事(恶事); 弊人(卑鄙的人)
(3) 衰落, 疲惫 [tired out]
今三分天下, 益州疲弊。 --诸葛亮《出师表》
率疲弊之卒, 将数百之众。 --汉·贾谊《过秦论》
(4) 又如: 弊世(衰世); 弊民(疲惫之民)
(5) 通"敝"。 破旧, 破损 [worn-out]
及期而往, 告之曰: 帝许我罚有罪矣, 弊于韩。 --《左传·僖公十年》
岁时更续共其弊车。 --《周礼·巾车》
舌弊口, 犹将无益也。 --《荀子·正论》
数十年之后, 甲兵顿弊。 --宋·苏轼《教战守》
(6) 又如: 弊席(破旧的草席); 弊帚千金(家有破旧的扫帚, 犹自以价值千金。 比喻各人珍惜自己的器物, 或比喻人无自知之明)
「弊」的异体字。
bì
1) 名 害处、毛病。
如:「有利无弊」、「兴利除弊」。
史记.卷七十八.春申君传:「两虎相与斗而驽犬受其弊,不如善楚。」
宋.苏洵.六国论:「六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。」
2) 名 欺诈蒙骗、奸伪非法的事。
如:「作弊」、「营私舞弊」。
红楼梦.第十四回:「如这些无头绪,荒乱推托偷闲窃取等弊,次日一概都蠲。」
3) 形 疲困。
文选.诸葛亮.出师表:「益州罢弊,此诚危急存亡之秋也。」
宋.苏轼.留侯论:「高祖忍之,养其全锋,以待其弊。」
4) 动 败、衰败。
楚辞.屈原.天问:「胡终弊于有扈,牧夫牛羊?」
宋.苏轼.潮州韩文公庙碑:「自东汉以来,道丧文弊,异端并起。」
bì
detriment
fraud
harm
defeat
bì
名
(欺诈蒙骗、图占便宜的行为) abuse; corrupt practice; fraud; malpractice:
作弊 cheat
营私舞弊 practise corruption (fraud)
(害处;毛病) disadvantage; harm; irregularities; shortcomings:
利与弊 advantages and disadvantages
兴利除弊 promote what is beneficial and abolish what is harmful
bì
①<动>败坏。《教战守策》:“数十年间,甲兵顿弊。”《训俭示康》:“风俗颓弊如是。”
②<名>弊病;害处。《六国论》:“非兵不利,战不善,弊在赂秦。”《答司马谏议书》:“举先王之政,以兴利除弊。”
③<形>困乏;疲惫。《过秦论》:“率疲弊之卒,将数百之众。”《出师表》:“今天下三分,益州疲弊。”【又】通“敝",困顿;失败。《过秦论》:“秦有余力而制其弊。”
частотность: #10348
в самых частых:
синонимы: