引发政治和社会动荡
_
Вызвать политические и социальные волнения
примеры:
东汉末年和三国时代,社会发生剧烈动荡,涌现出一大批杰出的政治家,军事家和文学家。
В конце династии Восточная Хань и в эпоху Троецарствия, появляются бурные социальные потрясения, возникает масса выдающихся политиков, военных и литераторов.
经济危机容易引发社会动荡。
Экономические кризисы легко вызывают социальные потрясения.
「如果发生火灾、叛变、全城暴动、政治动荡或全世界社会结构崩溃,请打破玻璃。」 ~示石铭文
«В случае пожара, предательства, массовых беспорядков, политической нестабильности или крушения мировой цивилизации разбить стекло».— Надпись на ключе-камне
全球危机的社会和政治问题会议:对发展中国家的影响
Конференция по социальным и политическим размерам глобального кризиса и его воздействию на развивающиеся страны
讨论非洲政治和社会经济局势以及世界发生的根本变化的首脑会议
Встреча на высшем уровне, посвященная политическому и социально-экономическому положению в Африке и происходящим в мире коренным изменениям
为它提供驱动力的意识形态力量是受到欧洲启发的世俗国家主义, 企图通过自上而下的政府行动实现政治和社会的现代化。
Его движущей идеологической силой был вдохновленный Европой светский национализм, который боролся за политическую и социальную модернизацию через иерархически построенное государственное урегулирование.
稳定是发展和改革的前提, 发展和改革必须要有稳定的政治和社会环境, 这是我们付出了代价才取得的共识
стабильность является предпосылкой для развития и реформ. развитие и реформы предполагают политическ
пословный:
引发 | 发政 | 政治 | 和社 |
1) вызывать, влечь за собой, порождать, запускать, инициировать, являться причиной (чего-л.), давать повод (чему-л.), вести к
2) печатать, издавать, выпускать в свет (какое-л. издание)
|
политика, политический
|
社会动荡 | |||