弗拉德米尔
_
Владимир
примеры:
弗拉基米尔一世(? -1015, 诺夫哥罗德的公, 基辅的公)
Владимир Ⅰ
弗拉基米尔. 安德烈耶维奇(1533-1569, 斯塔里察的封公)
Владимир Андреевич
亚历山大·涅夫斯基(1220―1263, 诺夫哥罗德的公, 弗拉基米尔大公)
Александр Невский
安德烈·博戈柳布斯基(1111-1174, 弗拉基米尔-苏兹达利的公)
Андрей Боголюбский
弗拉基米尔. 安德烈耶维奇(1353-1410, 谢尔普霍夫-博罗夫斯克的公)
Владимир Андреевич Храбрый
弗谢沃洛德三世(1154-1212, 弗拉基米尔大公, 有十二个孩子, 外号"大家庭")
Всеволод Ⅲ Большое Гнездо
罗曼·姆斯季斯拉维奇(? -1205, 诺夫哥罗德的公, 弗拉基米尔-沃伦的公, 加里西亚的公)
Роман Мстиславич
弗拉基米尔科. 沃洛达列维奇(1104-1152, 兹韦尼哥罗德的公, 佩列梅什利的公, 加里西亚的公)
Владимирко Володаревич
雅罗斯拉夫·弗谢沃洛德维奇(1191-1246, 弗谢沃洛德三世之子, 佩列亚斯拉夫利, 加利奇和梁赞的公, 基辅的公, 弗拉基米尔大公)
Ярослав Всеволодович
科学研究院弗拉基米尔分院
Владимирское отделение текстильного института
(古罗斯)弗拉基米尔-沃伦公国
Владимиро-Волынское княжество
(н. Горького, им. )(Владимир. )马克西姆•高尔基村(高尔基村)(弗拉基米尔州)
Горького м. им
弗拉基米尔工业铁路运输企业
Владимирское предприятие промышленного железнодорожного транспорта
"弗拉基米尔. 科马罗夫"号考察船(苏)
Владимирил Комаров
谢苗(骄王)(1316-1353, 莫斯科大公, 弗拉基米尔大公)
Семён Гордый
尤里·弗谢沃洛多维奇(1188-1238, 弗拉基米尔大公)
Юрий Всеволодович
伊凡二世(1326-1359, 弗拉基米尔大公和莫斯科大公)
Иван Ⅱ
Владимирский-Буданов, Михаил Флегонтович弗拉基米尔斯基—布达诺夫(1838—1916, 俄国历史学家)
владимирский буданов
伊凡一世(钱袋)(? -1340, 莫斯科的公, 弗拉基米尔大公)
Иван Ⅰ
系统公司所有人弗拉基米尔·叶夫图申科夫
владелец корпорации "Система" Владимир Евтушенков
康斯坦丁·弗谢沃洛多维奇(1186-1219, 弗拉基米尔大公)
Константин Всеволодович
人民法庭审判并判处弗拉基米尔采夫死刑。
Владимирцева судил народный трибунал и приговорил к смерти.
我派亚米尔德去收复弗约恩之砧了。你可以去那里找他。
Ньормельд сейчас занимается восстановлением наковальни Фьорна. Там ты его и найдешь.
斯塔罗杜布公国(1218-1227年弗拉基米尔-苏兹达利公国的封地)
Стародубское княжество
Хоробрит (勇敢的)米哈伊尔·雅罗斯拉维奇(? -1248, 莫斯科的公, 弗拉基米尔大公)米哈伊尔·雅罗斯拉维奇(1271-1318, 特维尔的公, 弗拉基米尔大公)
Михаил Ярославич
柳德米拉·米哈伊尔洛夫娜·帕夫利琴科
Людмила Михайловна Павличенко (1916—1974, известный советский снайпер)
伊斯兰社区阿德米拉尔家庭圈子
Admiral Family Circle Islamic Community
谢拉皮翁·弗拉基米尔斯基(? -1275, 古罗斯作家, 基辅洞窟修道院修士大司祭, 弗拉基米尔主教)
Серапион Владимирский
弗拉基米尔二世, 弗拉基米尔. 摩诺马赫(1053-1125, 斯摩棱斯克的公, 切尔尼戈夫的公, 佩列亚斯拉夫利的公, 基辅大公)
Владимир ⅡМономах
联盟所有身强力壮的公民都要前往德拉诺,向纳格兰的巴弗尔中尉报到。
Всем подданным Альянса, способным держать оружие, настоящим предписывается явиться к лейтенанту Балфору в Награнд, что на Дреноре.
现在开始,我会让亚米尔德修复那套我们在许多个世纪之前送给风暴之王的铠甲,就当是你帮我们解决弗约恩的报酬吧。
Я позволю Ньормельду заново перековать те доспехи, которые мы подарили Повелителю Бурь давным-давно. Считай это вознаграждением за избавление от Фьорна.
我们派遣了康拉德队长带领部队前往纳兹米尔,在那片令人憎恶的丛林里建立据点。
Мы отправили капитана Конрад с отрядом в Назмир, чтобы она подготовила для нас плацдарм в этих адских джунглях.
与达拉然的奥拉尔德·施米尔谈一谈。他是个优秀的铁匠,知道怎么调整这件骑甲,让它更适合我们的需要。
Разыщи в Даларане Аларда Шмида и поговори с ним. Он отличный кузнец и знает, что нужно сделать с доспехом, чтобы тот подошел для наших целей.
我们先从简单的护腕开始吧。大部分的材料我都有,你只需要到铁匠铺去找奥拉尔德·施米尔拿些硫磺屑就行。
Начнем с чего-нибудь простого, с каких-нибудь наручей. Большая часть материалов у меня есть, но за порошковой серой тебе нужно зайти в кузницу Аларда Шмида.
пословный:
弗拉德 | 拉德米尔 | ||
похожие:
拉德米尔
弗拉迪米尔
米尔拉德法
弗拉基米尔
弗拉基米尔州
乔·米拉尔德
弗拉基米尔湾
米德尔多夫拉钩
德里克·拉米尔
内拉德圣米格尔
弗拉基米尔佐夫
弗拉基米尔大厅
弗拉基米尔大公
弗拉基米尔大公国
布拉弗德·贝克尔
大德鲁伊雷弗拉尔
奥拉尔德·施米尔
拉弗·德鲁格尔男爵
弗拉基米尔国立大学
弗拉基米尔拖拉机厂
圣弗拉基米尔大教堂
米德尔多夫腹壁拉钩
弗拉基米尔-沃伦斯基
圣弗拉基米尔主教座堂
弗拉基米尔•莫诺马赫
弗拉基米尔斯基图皮克
弗里德尔-克拉夫特反应
弗里德尔-克拉夫茨反应
弗拉基米尔阿尔谢尼耶夫
弗拉基米尔•伊里奇•列宁
弗拉基米尔食品工业托拉斯
科学研究院弗拉基米尔分院
弗拉基米尔·阿尔谢尼耶夫
阿德米拉尔捷伊斯特瓦半岛
弗拉基米尔工业铁路运输企业
弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇
弗拉基米尔-苏兹达尔亲王国
弗拉基米尔-苏兹达尔大公国
朱格德尔德米德·古尔拉格查
弗拉基米尔省棉纺织工业管理总局
弗拉基米尔•列宁全联盟先锋组织
弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·普京
弗拉基米尔农业机器制造厂联合公司
弗拉基米尔省国民经济委员会贸易部
尤里·弗拉基米罗维奇·安德罗波夫