强征
qiǎngzhēng
1) насильно рекрутировать (призывать, вербовать)
强征入伍 принуждать к службе в армии
2) насильно реквизировать
强征路过的汽车去追赶贼匪 насильно реквизировать проезжающую машину для погони за бандитами
强征土地 насильно реквизировать (изъять) землю
qiǎngzhēng
(1) [impress]∶强迫征收为公共事业; 尤指用强征入伍的方法征召
强征海员
(2) [press]∶行使权力征用(如为公或紧急使用)
强征过路的汽车去追赶
qiǎng zhēng
to press into service
to impress
to commandeer
qiǎng zhēng
impress; pressqiǎngzhēng
conscript; press; impress; levyпримеры:
强征民夫
силой сгонять народ на трудовую повинность
牧民继续抗议当地政府强征170万亩草场用作军事训练基地
скотоводы продолжают протестовать по поводу конфискации местной администрацией земельного пастбищного участка площадью 170 му в целях отведения его под военный полигон
加强征管, 堵塞漏洞, 惩治腐败, 清缴欠税的方针
курс "усилить управление сбором налогов, пресекать их утечку, искоренять разложение и устранять недоимки"
加渥尼万顷良田荒废,全因耕牛都被强征另作他用。
В Гевоне теперь часто можно встретить нераспаханные поля, ведь быков конфисковали для другой работы.
是的,我可以——我是神经机械学之神。我通过网络强征了联盟国战舰∗弓箭手∗。我要让大炮对准它的主人。”
Мог бы! Я же просто бог кибернетики. Я использую сеть, чтобы захватить „Стрелец“, боевой корабль Коалиции. Я направлю на них его пушки!
是的,我可以——我是神经机械学之神。我使用雷姆行政官强征了联盟国战舰弓箭手号。我要让大炮对准它的主人。
Смог бы! Я же просто бог кибернетики. Я использую ваш „Рем Префект“, чтобы захватить „Стрелец“, боевой корабль Коалиции. Их ждет поражение от собственных пушек!
所有英国城市获得“强征”命令:花费 金币可使受瘟疫侵袭的单元格在10回合内得以进行劳作、改良或修建。
Все английские города получают действие «Принудительные работы»: потратить золото, чтобы в течение 10 ходов зараженную чумой клетку можно было обрабатывать и застраивать.