归去来辞
_
文章名。 晋朝陶渊明不为五斗米折腰, 辞彭泽令后归田园所作。 篇中叙述归家后的心情和乐趣。
guī qù lái cí
文章名。晋朝陶渊明不为五斗米折腰,辞彭泽令后归田园所作。篇中叙述归家后的心情和乐趣。
примеры:
归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?
Да, возвращаюсь я! Ведь там мои поля уже, наверное, позаросли травою – так почему бы мне не возвратиться? Ведь, если чувствую, что служба в тягость мне, что для меня она – тяжёлая повинность, то надо ль в одиночестве грустить, и сожалеть о том, что уезжаю?
пословный:
归去来 | 辞 | ||
1) 辞赋篇名。
2) 回去。
3) 词牌名。双调,四十九字、五十二字二体,仄韵。
|
1) прощаться; расставаться
2) подавать в отставку; увольняться
3) увольнять; давать расчёт
4) отказываться от чего-либо; уклоняться
5) цы (стиль в древней китайской литературе)
6) употребляется вместо 词 [cí ]
|